Название: The Greatest Works of Sheridan Le Fanu (65+ Novels & Short Stories in One Edition)
Автор: Joseph Sheridan Le Fanu
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027221325
isbn:
“There, you mustn’t be vexed with old Cousin Monica,” she cried, jumping up, and giving me a little hug, and bestowing a hearty kiss on my forehead, and a jolly little slap on my cheek. “Always remember your cousin Monica is an outspoken, wicked old fool, who likes you, and never be offended by her nonsense. A council of three — you all sat upon it — Mrs. Rusk, you said, and Mary Quince, and your wise self, the weird sisters; and Austin stepped in, as Macbeth, and said, ‘What is’t ye do?’ you all made answer together, ‘A something or other without a name!’ Now, seriously, my dear, it is quite unpardonable in Austin — your papa, I mean — to hand you over to be robed and bedizened according to the whimsies of these wild old women — aren’t they old? If they know better, it’s positively fiendish. I’ll blow them up — I will indeed, my dear. You know you’re an heiress, and ought not to appear like a jack-pudding.”
“Papa intends sending me to London with Madame and Mary Quince, and going with me himself, if Doctor Bryerly says he may make the journey, and then I am to have dresses and everything.”
“Well, that is better. And who is Doctor Bryerly — is your papa ill?”
“Ill; oh no; he always seems just the same. You don’t think him ill — looking ill, I mean?” I asked eagerly and frightened.
“No, my dear, he looks very well for his time of life; but why is Doctor What’s-his-name here? Is he a physician, or a divine, or a horse-doctor? and why is his leave asked?”
“I— I really don’t understand.”
“Is he a what d’ye call ’em — a Swedenborgian?”
“I believe so.”
“Oh, I see; ha, ha, ha! And so poor Austin must ask leave to go up to town. Well, go he shall, whether his doctor likes it or not, for it would not do to send you there in charge of your Frenchwoman, my dear. What’s her name?”
“Madame de la Rougierre.”
Chapter 10.
Lady Knollys Removes a Coverlet
LADY KNOLLYS pursued her enquiries.
“And why does not Madame make your dresses, my dear? I wager a guinea the woman’s a milliner. Did not she engage to make your dresses?”
“I— I really don’t know; I rather think not. She is my governess — a finishing governess, Mrs. Rusk says.”
“Finishing fiddle! Hoity-toity! and my lady’s too grand to cut out your dresses and help to sew them? And what does she do? I venture to say she’s fit to teach nothing but devilment — not that she has taught you much, my dear — yet at least. I’ll see her, my dear; where is she? Come, let us visit Madame. I should so like to talk to her a little.”
“But she is ill,” I answered, and all this time I was ready to cry for vexation, thinking of my dress, which must be very absurd to elicit so much unaffected laughter from my experienced relative, and I was only longing to get away and hide myself before that handsome Captain returned.
“Ill! is she? what’s the matter?”
“A cold — feverish and rheumatic, she says.”
“Oh, a cold; is she up, or in bed?”
“In her room, but not in bed.”
“I should so like to see her, my dear. It is not mere curiosity, I assure you. In fact, curiosity has nothing on earth to do with it. A governess may be a very useful or a very useless person; but she may also be about the most pernicious inmate imaginable. She may teach you a bad accent, and worse manners, and heaven knows what beside. Send the housekeeper, my dear, to tell her that I am going to see her.”
“I had better go myself, perhaps,” I said, fearing a collision between Mrs. Rusk and the bitter Frenchwoman.
“Very well, dear.”
And away I ran, not sorry somehow to escape before Captain Oakley returned.
As I went along the passage, I was thinking whether my dress could be so very ridiculous as my old cousin thought it, and trying in vain to recollect any evidence of a similar contemptuous estimate on the part of that beautiful and garrulous dandy. I could not — quite the reverse, indeed. Still I was uncomfortable and feverish — girls of my then age will easily conceive how miserable, under similar circumstances, such a misgiving would make them.
It was a long way to Madame’s room. I met Mrs. Rusk bustling along the passage with a housemaid.
“How is Madame?” I asked.
“Quite well, I believe,” answered the housekeeper, drily. “Nothing the matter that I know of. She eat enough for two to-day. I wish I could sit in my room doing nothing.”
Madame was sitting, or rather reclining, in a low arm-chair, when I entered the room, close to the fire, as was her wont, her feet extended near to the bars, and a little coffee equipage beside her. She stuffed a book hastily between her dress and the chair, and received me in a state of languor which, had it not been for Mrs. Rusk’s comfortable assurances, would have frightened me.
“I hope you are better, Madame,” I said, approaching.
“Better than I deserved, my dear cheaile, sufficiently well. The people are all so good, trying me with every little thing, like a bird; here is café— Mrs. Rusk-a, poor woman, I try to swallow a little to please her.”
“And your cold, is it better?”
She shook her head languidly, her elbow resting on the chair and three finger-tips supporting her forehead, and then she made a little sigh, looking down from the corners of her eyes, in an interesting dejection.
“Je sens des lassitudes in all the members — but I am quaite ‘appy, and though I suffer I am console and oblige de bontés, ma chère, que vous avez tous pour moi;” and with these words she turned a languid glance of gratitude on me which dropped on the ground.
“Lady Knollys wishes very much to see you, only for a few minutes, if you could admit her.”
“Vous savez les malades see never visitors,” she replied with a startled sort of tartness, and a momentary energy. “Besides, I cannot converse; je sens de temps des douleurs de tête — of head, and of the ear, the right ear, it is parfois agony absolutely, and now it is here.”
And she winced and moaned, with her eyes closed and her hand pressed to the organ affected.
Simple as I was, I felt instinctively that Madame was shamming. She was over-acting; her transitions were too violent, and beside she forgot that I knew how well she could speak English, and must perceive that she was heightening the interest of her helplessness by that pretty tessellation of foreign idiom. I therefore said with a kind of courage which sometimes СКАЧАТЬ