Название: HAMLET
Автор: William Shakespeare
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027237142
isbn:
That, open’d, lies within our remedy.
Queen.
Good gentlemen, he hath much talk’d of you,
And sure I am two men there are not living
To whom he more adheres. If it will please you
To show us so much gentry and goodwill
As to expend your time with us awhile,
For the supply and profit of our hope,
Your visitation shall receive such thanks
As fits a king’s remembrance.
Ros.
Both your majesties
Might, by the sovereign power you have of us,
Put your dread pleasures more into command
Than to entreaty.
Guil.
We both obey,
And here give up ourselves, in the full bent,
To lay our service freely at your feet,
To be commanded.
King.
Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern.
Queen.
Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz:
And I beseech you instantly to visit
My too-much-changed son.—Go, some of you,
And bring these gentlemen where Hamlet is.
Guil.
Heavens make our presence and our practices
Pleasant and helpful to him!
Queen.
Ay, amen!
[Exeunt Rosencrantz, Guildenstern, and some Attendants].
[Enter Polonius.]
Pol.
Th’ ambassadors from Norway, my good lord,
Are joyfully return’d.
King.
Thou still hast been the father of good news.
Pol.
Have I, my lord? Assure you, my good liege,
I hold my duty, as I hold my soul,
Both to my God and to my gracious king:
And I do think,—or else this brain of mine
Hunts not the trail of policy so sure
As it hath us’d to do,—that I have found
The very cause of Hamlet’s lunacy.
King.
O, speak of that; that do I long to hear.
Pol.
Give first admittance to the ambassadors;
My news shall be the fruit to that great feast.
King.
Thyself do grace to them, and bring them in.
[Exit Polonius.]
He tells me, my sweet queen, he hath found
The head and source of all your son’s distemper.
Queen.
I doubt it is no other but the main,—
His father’s death and our o’erhasty marriage.
King.
Well, we shall sift him.
[Enter Polonius, with Voltimand and Cornelius.]
Welcome, my good friends!
Say, Voltimand, what from our brother Norway?
Volt.
Most fair return of greetings and desires.
Upon our first, he sent out to suppress
His nephew’s levies; which to him appear’d
To be a preparation ‘gainst the Polack;
But, better look’d into, he truly found
It was against your highness; whereat griev’d,—
That so his sickness, age, and impotence
Was falsely borne in hand,—sends out arrests
On Fortinbras; which he, in brief, obeys;
Receives rebuke from Norway; and, in fine,
Makes vow before his uncle never more
To give th’ assay of arms against your majesty.
Whereon old Norway, overcome with joy,
Gives him three thousand crowns in annual fee;
And his commission to employ those soldiers,
So levied as before, against the Polack:
With an entreaty, herein further shown,
[Gives a paper.]
That it might please you to give quiet pass
Through your dominions for this enterprise,
On such regards of safety and allowance
As therein are set down.
King.
It likes us well;
And at our more consider’d time we’ll read,
Answer, and think upon this business.
Meantime we thank you for your well-took labour:
Go to your rest; at night we’ll feast together:
Most welcome home!
[Exeunt Voltimand and Cornelius.]
Pol.
This business is well ended.—
My liege, and madam,—to expostulate
СКАЧАТЬ