Опыты. Мишель Монтень
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Опыты - Мишель Монтень страница 149

Название: Опыты

Автор: Мишель Монтень

Издательство:

Жанр: Философия

Серия:

isbn: 978-5-699-78663-3, 978-5-699-78727-2

isbn:

СКАЧАТЬ пьянства, то этот порок насквозь телесный и материальный. Поэтому самый грубый из всех ныне существующих народов – тот, у которого особенно распространен этот порок. Другие пороки притупляют разум, пьянство же разрушает его и поражает тело:

      cum vini vis penetravit

      Consequitur gravitas membrorum, praepediuntur

      Crura vacillanti, tardescit lingua, madet mens,

      Nant oculi; clamor, singultus, iurgia gliscunt[354].

      Наихудшее состояние человека – это когда он перестает сознавать себя и владеть собой.

      По поводу пьяных среди прочего говорят, что подобно тому, как при кипячении вся муть со дна поднимается на поверхность, точно так же те, кто хватил лишнего, под влиянием винных паров выбалтывают самые сокровенные тайны:

      tu sapientium

      Curas et arcanum iocoso.

      Consilium retegis Lyaeo[355].

      Иосиф5 рассказывает, что, напоив направленного к нему неприятелем посла, он выведал у него важные тайны. Однако Август, доверившись в самых сокровенных своих делах завоевателю Фракии Луцию Пизону, ни разу не просчитался, как равным образом и Тиберий6 с Коссом, которому он открывал все свои планы; между тем известно, что оба они были столь привержены к вину, что их нередко приходилось уносить из сената совсем упившимися:

      Hesterno inflatum venas de more Lyaeo[356],

      И ведь не побоялись же заговорщики посвятить Цимбра8, который часто напивался, в свой замысел убить Цезаря, как они посвятили в него Кассия, который пил только воду. Цимбр по этому поводу весело сострил: «Мне ли носить в себе тайну о тиране, – ведь я даже вино переношу плохо!» Известно также, что немецкие солдаты, действующие во Франции, даже напившись до положения риз, никогда не забывают, однако, ни о том, в каком полку числятся, ни о своем пароле, ни о своем чине:

      nec facilis victoria de madidis et

      laesis, atque mero titubantibus[357].

      Я бы не мог себе представить такого беспробудного и нескончаемого пьянства, если бы не прочел у одного историка10 о следующем случае. Аттал, пригласив на ужин того самого Павсания, который впоследствии, в связи с нижеописанным происшествием убил македонского царя Филиппа – царя, своими превосходными качествами доказавшего, какое прекрасное воспитание он получил в доме Эпаминонда и в его обществе, – желая нанести Павсанию чувствительное оскорбление, напоил его до такой степени, что Павсаний, совершенно не помня себя, как гулящая девка, стал отдаваться погонщикам мулов и самым презренным слугам в доме Аттала.

      Или вот еще один случай, о котором рассказала мне одна весьма уважаемая мною дама. Неподалеку от Бордо, возле Кастра, где она живет, одна деревенская женщина, вдова, славившаяся своей добродетелью, вдруг заметила у себя признаки начинающейся беременности. «Если бы у меня был муж, – сказала она соседям, – то я решила бы, что я беременна». С каждым днем подозрения относительно беременности все усиливались, и наконец дело стало явным. Тогда она попросила, чтобы с церковного амвона было оглашено, что она обещает тому, кто сознается в своем поступке, простить его и, если он захочет, выйти за него замуж. И вот СКАЧАТЬ



<p>354</p>

Когда вино окажет свое действие на человека, все тело его отяжелеет, начнут спотыкаться ноги, заплетаться язык, затуманится разум, глаза станут блуждать, и поднимутся, все усиливаясь, крики, брань, икота3 (лат.).

<p>355</p>

Твое веселое вино, амфора, раскроет думы мудрецов и зреющие втайне замыслы4 (лат.).

<p>356</p>

Вены его [Силена], как обычно, вздуты вчерашним вином7 (лат.).

<p>357</p>

Хотя они захмелели, пошатываются и от вина языки их заплетаются, однако их нелегко одолеть9 (лат.).