Обладать. Антония Байетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обладать - Антония Байетт страница 33

Название: Обладать

Автор: Антония Байетт

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-389-10893-6

isbn:

СКАЧАТЬ желудка), замечает,

      Как недра пашни исторгают беса:

      Глаза златые, на висках бугры, —

      И тот, раскрыв пасть бурую, сулит

      Из благ мирских лишь золота горшок —

      Купить горшок фасоли (вот предел

      Мечтаний пахаря!) – так и она

      У своего подола слышит шорох

      Мохнатых ножек древнего божка,

      Что оставляет след на тёплом пепле,

      Что прыщет со смеху и в колыбели,

      Твердя: «Укачивай меня, голу́бь, —

      И обретёшь заветный клад: божки

      Отдаривают всякое даренье».

      Что нам бояться этих бесенят?

Р. Г. Падуб,из поэмы «Заточённая волшебница»

      Линкольнширское холмогорье – местность малопримечательная. Здесь, в одной из тесных извилистых долин, вырос Теннисон. Именно здесь раскинулись нивы, которыми его фантазия окружила бессмертный Камелот:

      Простёршись вдоль по берегам,

      Тучнеют нивы тут и там,

      Одевши дол, льнут к небесам.[33]

      Роланд сразу же убедился, что «льнут» – не надуманный, а смелый и точный образ. Дорога, по которой шёл их «фольксваген», пересекала долину и поднималась к перевалу. Долины, глубокие и узкие, выглядят тут по-разному: одни заросли лесом, в других зеленеют луга, третьи распаханы. По горизонту вычерчиваются неизменно голые хребты. В остальном же это обширное, вечно дремотное графство – местность равнинная: болота, пахотные угодья. При виде этих сомкнутых холмов кажется, что земля здесь собрана в складки, но на самом деле холмы – рассечённое на части плоскогорье. Деревни забились в самые глухие уголки долин. Зелёный автомобиль бойко катил по гребню – по дороге, от которой, как ветви от ствола, расходились другие дороги и тропы. Роланд, горожанин от рождения, видел вокруг прежде всего цвета: тёмные пашни с меловыми прожилками в бороздах, оловянное небо с облаками словно из мела. Мод же подмечала накатанные дороги, поломанные ворота, изувеченные челюстями техники живые изгороди.

      – Вон там, слева внизу, – вдруг сказала она. – Вон Сил-Корт. В лощине.

      Внизу, в изрытом провалами море листвы, мелькнули зубцы стен, круглые башенки, после поворота – что-то вроде донжона.[34]

      – Это, конечно, частные владения. Но мы можем спуститься в деревню. Там Кристабель и похоронили. На кладбище Святой Этельдреды. Называется деревня Круасан. Деревня, можно сказать, заброшенная – почти заброшенная. Тут внизу полным-полно заброшенных деревень, от некоторых только и осталось что какая-нибудь ферма или церковь. В круасанской церкви службу, кажется, больше не служат. Кристабель думала, что название Круасан происходит от французских слов croyance, то есть «вера», и saint – «святая», но это, как часто бывало в девятнадцатом веке, просто этимологический домысел. Считается, что на самом деле «Круасан» – от французского croissant, «полумесяц»: тут долина вместе с рекой образует излучину. А святую Этельдреду Кристабель любила. Этельдреда – несмотря на два замужества, СКАЧАТЬ



<p>33</p>

Начало поэмы А. Теннисона «Владычица Шалотта».

<p>34</p>

Донжон (фр. donjon) – главная, отдельно стоящая башня в средневековом замке, находившаяся в самом отдалённом месте и служившая последним убежищем при нападении врага.