Обманутые иллюзии. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обманутые иллюзии - Нора Робертс страница 10

Название: Обманутые иллюзии

Автор: Нора Робертс

Издательство:

Жанр: Остросюжетные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-699-48958-9

isbn:

СКАЧАТЬ зубы, проглотить залпом горячего кофе и остаться одному.

      – Черт побери, на что ты смотришь?

      – На тебя. – Она как раз собиралась толкнуть его и была несколько разочарована, что он проснулся до того, как она успела это сделать. – Ты тощий. Лили сказала, что у тебя красивое лицо, но мне кажется, что оно просто злое.

      Он почувствовал волну неприязни и еще удивления, что сногсшибательная Лили назвала его красивым. Насчет самой Роксаны у него уже не было никаких сомнений. Его отчим назвал бы эту девчонку «сукой класса А». Конечно же, Люк не мог припомнить ни единой женщины, которую Аль Кобб не счел бы сукой того или иного класса.

      – А ты тощая и уродливая. Вот, получи.

      – Я здесь живу, – самоуверенно напомнила она. – И если ты мне не понравишься, я попрошу папу, чтобы он тебя выгнал.

      – А мне насрать.

      – Фу, так нельзя выражаться. – Она чопорно фыркнула, изображая из себя настоящую леди. По крайней мере, ей самой так казалось.

      – Да нет. – Может, если он оскорбит ее ангельские ушки, она уберется отсюда? – Мне до х… – вот как нельзя выражаться.

      – Да? – заинтересовавшись, она наклонилась ниже. – А что значит «до х…»?

      – Боже! – Он протер ладонями глаза и сел. – Ты уберешься с моих глаз или нет?

      – Я-то знаю, как быть вежливой. – Если она и в самом деле будет вежливой, подумала Роксана, то, может быть, ей удастся узнать, что значит это новое слово. – Я здесь хозяйка, поэтому сейчас дам тебе чашку кофе. Я его уже сварила.

      – Ты? – Ему не понравилось, что он не услышал, как она здесь возилась.

      – Это моя работа. – Она важно двинулась к плите. – Папа и Лили долго спят по утрам, а я не люблю долго спать. Я вообще сплю очень мало. С самого детства. Это метаболизм, – объяснила она, смакуя каждое слово, которому ее научил отец.

      – А. Правильно. – Он наблюдал, как она наливает кофе в китайскую чашку. Наверняка дрянь на вкус, подумал Люк и с нетерпением дожидался, когда он сможет это ей заявить.

      – Сливок и сахара? – Она пропела эти слова, как доброжелательная стюардесса.

      – Побольше и того, и другого.

      Так она и сделала, а потом, от старания высунув кончик языка, перенесла наполненную до краев чашку на столик.

      – Потом, на завтрак, ты сможешь выпить еще апельсинового сока. – Хоть этот мальчишка не особенно ей нравился, зато Роксана получала удовольствие от игры в гостеприимную хозяйку и представляла сама себя в одном из длинных шелковых платьев Лили и на каблучках. – Я сделаю сок по своему рецепту.

      – Отлично. – Люк приготовился было скривиться от первого же глотка и был удивлен, когда кофе оказался просто замечательным. Он был немного сладковат, даже для его запросов, но никогда в жизни мальчик не пробовал кофе вкуснее. – Очень вкусно, – пробормотал он, а Роксана тотчас же одарила его быстрой, совершенно женской улыбкой.

      – У меня особый талант варить кофе. Все так говорят. – СКАЧАТЬ