Название: The Divine Comedy (Illustrated Edition)
Автор: Dante Alighieri
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
isbn: 9788027247080
isbn:
Even to tears my grief and pity moves.
But tell me; in the time of your sweet sighs,
By what, and how love granted, that ye knew
Your yet uncertain wishes?” She replied:
“No greater grief than to remember days
Of joy, when mis’ry is at hand! That kens
Thy learn’d instructor. Yet so eagerly
If thou art bent to know the primal root,
From whence our love gat being, I will do,
As one, who weeps and tells his tale. One day
For our delight we read of Lancelot,4
How him love thrall’d. Alone we were, and no
Suspicion near us. Ofttimes by that reading
Our eyes were drawn together, and the hue
Fled from our alter’d cheek. But at one point
Alone we fell. When of that smile we read,
The wished smile, rapturously kiss’d
By one so deep in love, then he, who ne’er
From me shall separate, at once my lips
All trembling kiss’d. The book and writer both
Were love’s purveyors. In its leaves that day
We read no more.” While thus one spirit spake,
The other wail’d so sorely, that heartstruck
I through compassion fainting, seem’d not far
From death, and like a corpse fell to the ground.
Footnotes
1 “The land.” Ravenna.
2 “Caïna.” The place to which murderers are doomed.
3 “Francesca.” Francesca, the daughter of Guido da Polenta, Lord of Ravenna, was given by her father in marriage to Gianciotto, son of Malatesta, Lord of Rimini, a man of extraordinary courage, but deformed in his person. His brother Paolo, who unhappily possessed those graces which the husband of Francesca wanted, engaged her affections; and being taken in adultery, they were both put to death by the enraged Gianciotto.
4 “Lancelot.” One of the Knights of the Round Table, and the lover of Ginevra, or Guinever, celebrated in romance. The incident alluded to seems to have made a strong impression on the imagination of Dante, who introduces it again, in the Paradise, Canto xvi.
Canto VI
ARGUMENT.—On his recovery, the Poet finds himself in the third circle, where the gluttonous are punished. Their torment is, to lie in the mire, under a continual and heavy storm of hail, snow, and discolored water; Cerberus, meanwhile barking over them with his threefold throat, and rending them piecemeal. One of these, who on earth was named Ciacco, foretells the divisions with which Florence is about to be distracted. Dante proposes a question to his guide, who solves it; and they proceed toward the fourth circle.
MY sense reviving, that erewhile had droop’d
With pity for the kindred shades, whence grief
O’ercame me wholly, straight around I see
New torments, new tormented souls, which way
Soe’er I move, or turn, or bend my sight.
In the third circle I arrive, of show’rs
Ceaseless, accursed, heavy, and cold, unchang’d
For ever, both in kind and in degree.
Large hail, discolour’d water, sleety flaw
Through the dun midnight air stream’d down amain:
Stank all the land whereon that tempest fell.
Cerberus, cruel monster, fierce and strange,
Through his wide threefold throat barks as a dog
Over the multitude immers’d beneath.
His eyes glare crimson, black his unctuous beard,
His belly large, and claw’d the hands, with which
He tears the spirits, flays them, and their limbs
Piecemeal disparts. Howling there spread, as curs,
Under the rainy deluge, with one side
The other screening, oft they roll them round,
A wretched, godless crew. When that great worm1
Descried us, savage Cerberus, he op’d
His jaws, and the fangs show’d us; not a limb
Of him but trembled. Then my guide, his palms
Expanding on the ground, thence filled with earth
Rais’d them, and cast it in his ravenous maw.
E’en as a dog, that yelling bays for food
His keeper, when the morsel comes, lets fall
His fury, bent alone with eager haste
To swallow it; so dropp’d the loathsome cheeks
Of demon Cerberus, who thund’ring stuns
The spirits, that they for deafness wish in vain.
We, o’er the shades thrown prostrate by the brunt
Of the heavy tempest passing, set our feet
СКАЧАТЬ