Название: Заговор Ð’Ñ‹Ñокомерных
Автор: Елена Ðндреевна Тюрина
Издательство: ЛитРеÑ: Самиздат
Жанр: Современные детективы
isbn:
isbn:
7
Об этом подробнее описано в романе «Усадьба «Розель».
8
Mountain – англ. гора, вершина.
9
– Спит. И вы ложитесь. Или еще чего-нибудь желаете? Может вам воды принести? (укр.)
10
– Ох, какой же у вас ребеночек хорошенький! Вы и сами красивы, словно куколка, а девочка – ну ангелок, и все тут! (укр.)
11
– И не боитесь вы сами ехать? Сейчас лихие времена! Вчера поезд ограбили и людей порезали. (укр.)
12
Поль Пуаре (20 апреля 1879 – 30 апреля 1944) – парижский модельер, влиятельнейшая фигура в мире моды первой четверти XX века. Его заслуги перед модой XX века приравниваются к вкладу Пикассо в искусство XX века.
13
Пульман – большой пассажирский спальный железнодорожный вагон (пульмановский вагон) по имени американского фабриканта спальных вагонов. Выпуск комфортабельных спальных вагонов впервые был начат компанией «Пульман» Джорджа Пульмана в 1864 году. Особенностью пульмановского вагона были трансформируемые кресла. Расположенные лицом к лицу в дневное время два сиденья на ночь раскладывались, образуя спальное место, а над ними откидывалась полка, на которой размещалось второе спальное место.
14
Первая мировая война 1914-1918 годов. В Российской империи получила название Вторая Отечественная война.
15
Князь Мышкин, главный герой романа Ф. М. Достоевского «Идиот», мог писать разными почерками, имитируя разные шрифты, как рукописные, так и печатные. Один из своих росчерков он оформил фразой «Смиренный игумен Пафнутий руку приложил…»
16
Гусиные лапки (пье де пуль от фр. pied-de-poule), зуб собаки или ломаная клетка – двухцветный геометрический орнамент, обычно встречающийся в текстиле, который представляет собой ломаные клетки или абстрактные многоугольники. Традиционное цветовое решение – белый и черный цвет, хотя в настоящее время возможны любые сочетания.