Dead Souls (English Edition). Nikolai Gogol
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Dead Souls (English Edition) - Nikolai Gogol страница 11

Название: Dead Souls (English Edition)

Автор: Nikolai Gogol

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027246892

isbn:

СКАЧАТЬ went on Chichikov, “if no obstacle stands in the way, we might as well proceed to the completion of the purchase.”

      “What? Of the purchase of the dead souls?”

      “Of the ‘dead’ souls? Oh dear no! Let us write them down as LIVING ones, seeing that that is how they figure in the census returns. Never do I permit myself to step outside the civil law, great though has been the harm which that rule has wrought me in my career. In my eyes an obligation is a sacred thing. In the presence of the law I am dumb.”

      These last words reassured Manilov not a little: yet still the meaning of the affair remained to him a mystery. By way of answer, he fell to sucking at his pipe with such vehemence that at length the pipe began to gurgle like a bassoon. It was as though he had been seeking of it inspiration in the present unheard-of juncture. But the pipe only gurgled, et praeterea nihil.

      “Perhaps you feel doubtful about the proposal?” said Chichikov.

      “Not at all,” replied Manilov. “But you will, I know, excuse me if I say (and I say it out of no spirit of prejudice, nor yet as criticising yourself in any way)— you will, I know, excuse me if I say that possibly this — er — this, er, SCHEME of yours, this — er — TRANSACTION of yours, may fail altogether to accord with the Civil Statutes and Provisions of the Realm?”

      And Manilov, with a slight gesture of the head, looked meaningly into Chichikov’s face, while displaying in his every feature, including his closely-compressed lips, such an expression of profundity as never before was seen on any human countenance — unless on that of some particularly sapient Minister of State who is debating some particularly abstruse problem.

      Nevertheless Chichikov rejoined that the kind of scheme or transaction which he had adumbrated in no way clashed with the Civil Statutes and Provisions of Russia; to which he added that the Treasury would even BENEFIT by the enterprise, seeing it would draw therefrom the usual legal percentage.

      “What, then, do you propose?” asked Manilov.

      “I propose only what is above-board, and nothing else.”

      “Then, that being so, it is another matter, and I have nothing to urge against it,” said Manilov, apparently reassured to the full.

      “Very well,” remarked Chichikov. “Then we need only to agree as to the price.”

      “As to the price?” began Manilov, and then stopped. Presently he went on: “Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence? Seeing that this fantastic whim of yours (if I may so call it?) has seized upon you to the extent that it has, I, on my side, shall be ready to surrender to you those souls UNCONDITIONALLY, and to charge myself with the whole expenses of the sale.”

      I should be greatly to blame if I were to omit that, as soon as Manilov had pronounced these words, the face of his guest became replete with satisfaction. Indeed, grave and prudent a man though Chichikov was, he had much ado to refrain from executing a leap that would have done credit to a goat (an animal which, as we all know, finds itself moved to such exertions only during moments of the most ecstatic joy). Nevertheless the guest did at least execute such a convulsive shuffle that the material with which the cushions of the chair were covered came apart, and Manilov gazed at him with some misgiving. Finally Chichikov’s gratitude led him to plunge into a stream of acknowledgement of a vehemence which caused his host to grow confused, to blush, to shake his head in deprecation, and to end by declaring that the concession was nothing, and that, his one desire being to manifest the dictates of his heart and the psychic magnetism which his friend exercised, he, in short, looked upon the dead souls as so much worthless rubbish.

      “Not at all,” replied Chichikov, pressing his hand; after which he heaved a profound sigh. Indeed, he seemed in the right mood for outpourings of the heart, for he continued — not without a ring of emotion in his tone: “If you but knew the service which you have rendered to an apparently insignificant individual who is devoid both of family and kindred! For what have I not suffered in my time — I, a drifting barque amid the tempestuous billows of life? What harryings, what persecutions, have I not known? Of what grief have I not tasted? And why? Simply because I have ever kept the truth in view, because ever I have preserved inviolate an unsullied conscience, because ever I have stretched out a helping hand to the defenceless widow and the hapless orphan!” After which outpouring Chichikov pulled out his handkerchief, and wiped away a brimming tear.

      Manilov’s heart was moved to the core. Again and again did the two friends press one another’s hands in silence as they gazed into one another’s tear-filled eyes. Indeed, Manilov COULD not let go our hero’s hand, but clasped it with such warmth that the hero in question began to feel himself at a loss how best to wrench it free: until, quietly withdrawing it, he observed that to have the purchase completed as speedily as possible would not be a bad thing; wherefore he himself would at once return to the town to arrange matters. Taking up his hat, therefore, he rose to make his adieus.

      “What? Are you departing already?” said Manilov, suddenly recovering himself, and experiencing a sense of misgiving. At that moment his wife sailed into the room.

      “Is Paul Ivanovitch leaving us so soon, dearest Lizanka?” she said with an air of regret.

      “Yes. Surely it must be that we have wearied him?” her spouse replied.

      “By no means,” asserted Chichikov, pressing his hand to his heart. “In this breast, madam, will abide for ever the pleasant memory of the time which I have spent with you. Believe me, I could conceive of no greater blessing than to reside, if not under the same roof as yourselves, at all events in your immediate neighbourhood.”

      “Indeed?” exclaimed Manilov, greatly pleased with the idea. “How splendid it would be if you DID come to reside under our roof, so that we could recline under an elm tree together, and talk philosophy, and delve to the very root of things!”

      “Yes, it WOULD be a paradisaical existence!” agreed Chichikov with a sigh. Nevertheless he shook hands with Madame. “Farewell, sudarina,” he said. “And farewell to YOU, my esteemed host. Do not forget what I have requested you to do.”

      “Rest assured that I will not,” responded Manilov. “Only for a couple of days will you and I be parted from one another.”

      With that the party moved into the drawing-room.

      “Farewell, dearest children,” Chichikov went on as he caught sight of Alkid and Themistocleus, who were playing with a wooden hussar which lacked both a nose and one arm. “Farewell, dearest pets. Pardon me for having brought you no presents, but, to tell you the truth, I was not, until my visit, aware of your existence. However, now that I shall be coming again, I will not fail to bring you gifts. Themistocleus, to you I will bring a sword. You would like that, would you not?”

      “I should,” replied Themistocleus.

      “And to you, Alkid, I will bring a drum. That would suit you, would it not?” And he bowed in Alkid’s direction.

      “Zeth — a drum,” lisped the boy, hanging his head.

      “Good! Then a drum it shall be — SUCH a beautiful drum! What a tur-r-r-ru-ing and a tra-ta-ta-ta-ing you will be able to kick up! Farewell, my darling.” And, kissing the boy’s head, he turned to Manilov and Madame with the slight smile which one assumes before assuring parents of the guileless merits of their offspring.

      “But you had better stay, Paul Ivanovitch,” СКАЧАТЬ