В сторону лирического сюжета. Юрий Николаевич Чумаков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В сторону лирического сюжета - Юрий Николаевич Чумаков страница 7

Название: В сторону лирического сюжета

Автор: Юрий Николаевич Чумаков

Издательство:

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 978-5-9551-0429-4

isbn:

СКАЧАТЬ лирического сюжета.

      Рамки статьи не позволяют углубиться в описание единиц низшего порядка, которые, собственно, образуют и держат лирический сюжет, а также в их комбинаторику. Заметим, однако, что это множество не может быть перенесено из одного языка в другой, чем и объясняется фактическая непереводимость поэтических текстов. Разбору подлежало бы количество и размещение существительных, позиция эпитетов или их отсутствие, словоразделы, синтаксические конструкции, распределение ударений, цезуры, рифмическая композиция, фоника и пр. – все это должно быть создано на родном языке в качестве эквивалентного текста и впоследствии рассмотрено без особой оглядки на текст оригинала. Только установка на неисчерпаемые комбинации единиц низшего порядка способна ориентировать в разветвлении и неопределенности смыслов, позволяет ощутить присутствие генерирующих энергетических устройств, восходящих от архетипов. Здесь и продолжается работа в области лирического сюжета или метасюжета.

* * *

      Вторая миниатюра Батюшкова взята из цикла «Подражания древним»:

      1. Когда в страдании девица отойдет

      2. И труп синеющий остынет, —

      3. Напрасно на него любовь и амвру льет,

      4. И облаком цветов окинет.

      5. Бледна, как лилия в лазури васильков,

      6. Как восковое изваянье;

      7. Нет радости в цветах для вянущих перстов,

      8. И суетно благоуханье[14].

      Стихотворение в обычном смысле бессюжетно, потому что все уже бесповоротно свершилось, и все остальное лишь рефлексия по этому поводу. Как свойственно поэзии XIX в., его «содержание» можно пересказать. Умерла молодая девушка, и те, кто ее любил, веря и не веря, пытаются противостоять случившемуся, но уже ничего нельзя вернуть. Однако, узнав это, мы еще не в состоянии вобрать в себя весь напор поэтической выраженности. Конечно, она сама собой усваивается в прочтении, но можно ли изъяснить прочитанное в дискурсивно-логическом виде?

      Стихотворение написано чередующимися строчками шестистопного и четырехстопного ямба с расположением рифм м/ж/м/ж. Рифмовка слегка приравнивает по длине шести– и четырехстопные строчки, и это сказывается на общей интонации стихотворения, на его ритме и тончайших нюансах восприятия. Достаточно только взглянуть на ритм четных стихов (хотя можно подробно показать это, даже заключить в таблицу), на расстановку иктов и словоразделов, на следование звуков, чтобы увидеть сложнейшую организацию текста, вдохновенную и рассчитанную. То же можно сказать и о длинных нечетных строках.

      Когда в страдании девица отойдет…

      Звучит в тоне скорбной элегии, речевой стиль поднимается от нейтрального к высокому – этому способствует и дактилическая цезура, замедляющая слово в страдании и уравнивающая его с отойдет, единство строки поддерживается аллитерацией на д (в двух вариантах). Стих СКАЧАТЬ



<p>14</p>

Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе… С. 352.