Русский немец. Том 2. Ведьмин котел. Генрих Эрлих
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский немец. Том 2. Ведьмин котел - Генрих Эрлих страница 23

СКАЧАТЬ задачи подходила куда лучше автомата. Это Юрген понял, едва глянув в прорезь бойницы. Одна из винтовок пыхнула дымком и тут же пуля вырвала клок материи на рукаве, опалив кожу. Отличный выстрел! Но он из «маузера» тоже попал бы в прорезь с такого расстояния. Во всяком случае, на стрельбище в яблоко с пятидесяти метров попадал, а тут не дальше и цель чуть побольше. Цель – он. В двойной прорези прицела и бойницы.

      Началась изматывающая дуэль. Юрген появлялся на мгновение в бойнице, посылал короткую очередь в направлении русских и тут же отшатывался к стене, пропуская пули перед грудью. Количество пуль, казалось, не убывает. Но нет! Когда Юрген в очередной раз глянул вниз, два ивана лежали, уткнувшись лицом в землю. Зато оставшиеся трое успели изрядно зарыться в землю. Поди их теперь достань! Да и целиться им стало удобнее. Юрген подумал, а не закидать ли их гранатами из казармы, даже прикинул, под какой по счету бойницей они залегли. Но потом отмел эту идею, его пост был в башне, он не мог ее самовольно покинуть.

      Чтобы передохнуть самому и поддержать напряжение в противнике, Юрген поднимал каску, воздетую на дуло автомата. Каску он занял у убитого солдата, она ему была не нужна. Он здорово натренировал этих иванов, они клали пули в каску с удивительной регулярностью.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Русские и немецкие поговорки зачастую очень похожи, по смыслу. Здесь естественно приведен русский вариант. Интересующиеся могут перевести то, что на самом деле сказал Брейтгаупт. (прим. авт.)

      2

      Вперед! Быстро! (нем.)

      3

      Мина? Где мина? (нем.)

      4

      Довольно! (нем.)

      5

      Еще мало. (нем.)

      6

      «Цитадель» – немецкое кодовое название летнего наступления в районе Курской (Орловской) дуги. (прим. авт).

      7

      «Schneller Heinz» (нем.) – прозвище генерал-полковника Гейнца Гудериана.

      8

      Glück (нем.) – счастье

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAeoBXgDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQEBAAMBAQAAAAAAAAAAAQIAAwUGBwgE/8QAGgEBAQADAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBv/aAAwDAQACEAMQAAAB3i/LzVxMrU2VE1WKMnSMENEVXMSjAVE1gVTGJqoqJrCIFRC6ya7YpoKiK6QVJgNDWgrCIGMBcBNYqCqiLak5ZXpJFXiKuIqomriKqMTSYqJqomqiKuJrGAuJNQtSJFYYKxiomkkqBZspcYyYowCQJRJgrri51RhiKuAiqMIGGJqoxiaokYLaSCyCgVSSomkx0iaComsIEkraRbUlDE0CVE0jCTWKjnSZakiqJXBZ0xFIFRFUVEUCMTWEqMTVRNMc8lxUFAwUjEUlRRyqgMYheskWqSuRKA6Rxq4KokqAF1mMB0iKQGMTSYSokmqNBWKia0asSWC6QtZC3CjBVxFAiYAKJExUTSAkFGjVcRVRNYuIrAdI50jBUV0xRSJiVpARiiKJWyoKkuJJtTJUTSSXEVQFwE10jnSXARWMXHLK9JAqJsFYawCcyyoDnk7YpoigKJrQVjDE0iAwVcRQdIkKqAKxio522gVE0klRhIpgq4KCoKxipOdtxNYQMaGsY0YoAMRVGEDQ1JlqTUwE1UYSalaTDE11jnSBUFYY51YFxFMJNJMWFYg6RzqhMQWEahakKqJrDGrGJlpNUqJQCYxJjLck1QAUaEmkuINVRNBooKDFxNSIHSQUqRKhMBgoMVGCoKIq4qJpkpZNUrSaEKqCg0apLjCc66RNSFnSXSFuATFQGJEQpjBQaCkYK6RFaEi СКАЧАТЬ