Название: Русский немец. Том 1. Команда вознесения
Автор: Генрих Эрлих
Издательство: Эрлих Генрих Владимирович
Жанр: Книги о войне
Серия: Русский немец
isbn: 978-5-9955-0085-8, 978-5-9955-0319-4
isbn:
Но Юрген его не слушал. Лишь теребил за рукав, повторяя:
– Ты это точно знаешь? Ты это сам видел?
– Как же я мог видеть, коли я в лагере в это время был, – ответил, наконец, Павел, – я и узнал-то только месяц назад, когда первое письмо от матери получил, первое за все эти годы. Там знаешь, сколько новостей было, кого убило, кто без вести пропал, сеструха не знамо от кого родила, молчит, дед помер, племяша за колоски посадили, в общем, много всего случилось, но и о вас, немцах, строчка была, выслали, написано, всех немцев подчистую как кулаков. Мать знает, что говорит, даром что неграмотная. Так что все точно, никакой ошибки.
«Да нет же, конечно ошибка! – убеждал себя Юрген. – Не в том ошибка, что выслали ни за что. Ошибка в том, что ничего этого не было. Этого просто не могло быть! Есть лишь цепочка неправильно понятых слухов. Или нарочно перевранных. Ведь этот русский был в лагере, теперь вот в штрафном батальоне, люди там и там озлобленные, обиженные на власть, вот и распускают слухи. Такое и раньше было, клевета, измышления разные, отец рассказывал. И ему, и односельчанам в клубе. А война все это только усилила».
Но как ни убеждал себя Юрген, тревога не унималась. Было что-то в словах русского, что заставляло верить ему. Пусть не полностью, пусть на малую йоту, но и этой малости было слишком много для Юргена. Потому что перед глазами вдруг встала сестра с большим узлом в руках, а рядом муж ее Петер и два безликих ребенка, мальчик и девочка, цепляющие за ее широкую длинную юбку. «Обычное дело, Юрген», – сказала сестра. Они повернулись и побрели по жнивью к стоящим поодаль товарным вагонам с широко раздвинутыми дверями, в которые с трудом забрасывали узлы и залезали старики, женщины, дети. Со спины сестру было не узнать, обычная крестьянка, каких миллионы. И картинка сразу обезличилась, обернулась туманным воспоминанием из детства. Что-то такое он видел! Как обычно – вот что зацепило в словах Павла.
Diese waren Iwanen
Это были иваны. Погруженный в свои мысли Юрген проворонил момент их появления. Он-то ждал, что немцы с громкими криками посыплются сверху, а вместо этого по ходам сообщения просочились иваны и безмолвно наполнили ров. Юрген очнулся лишь тогда, когда Павел схватил его за шкирку, резко поднял, встряхнул и тут же зажал его голову под мышкой. Так что Юрген мог видеть только кирзовые сапоги подходивших солдат да слушать их разговоры.
– Ба, Колотовкин, живой!
– Для меня еще пулю не отлили!
– Наших-то сколько полегло!
– Наверху еще больше. Но мы фрицам тоже фитиль в задницу вставили. До самых их окопов гнали.
– Мы на дороге тоже дали им прикурить.
– А это что за блоха?
Тут в поле зрения возникли кожаные сапоги.
– Пленный, гражданин старший лейтенант! Свалился прямо на меня. Я ему промеж рогов, а потом: «Хенде хох!»[1] Он и лапки кверху: «Гитлер капут». Но взбрыкивает временами, так что я ему воли не даю.
Павел еще сильнее надавил СКАЧАТЬ
1
Hände hoch! (нем.) – Руки вверх!