Серые камни. Часть 1. Юлия Цыпленкова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Серые камни. Часть 1 - Юлия Цыпленкова страница 5

СКАЧАТЬ даже ему. И всё же риор поднялся следом и встал за ее спиной, глядя сверху вниз на лиори, которая успела вернуться к окну. Она застыла там, упершись ладонью в стену. Тиен провел по плечам Альвии пальцами, скользнул по спине и сжал талию.

      – Ублюдок возвращается, – вдруг охрипшим голосом произнесла лиори.

      Высокородный на мгновение замер, ему не нужно было объяснять, кого имеет в виду госпожа.

      – Кейр, – сказал Дин-Таль. – Значит, осмелился.

      – Теперь он – Одел, – мрачно усмехнулась лиори. – Не позорь славный род, равняя с ним лживую тварь. – После замолчала на мгновение и продолжила уже ровным тоном: – Он едет во главе посольства, Тиен.

      – Я заставлю его затеять ссору, – произнес риор. – Если зачинщиком станет он, я буду иметь полное право убить его на поединке…

      – Нет, – Перворожденная мотнула головой. – Эта тварь моя и только моя.

      – Моя госпожа отнимет у меня честь преподнести ей голову предателя?

      – Он мой!

      Альвия стремительно развернулась и, схватив мужчину за подбородок, вынудила склонить голову.

      – Он мой, – повторила она, твердо глядя в глаза Дин-Таля. – И я всё равно пока не могу добраться до гадины. Но он сдохнет, клянусь кровью Боргов, предатель сдохнет в муках. Пока он счастливо избежал всех покушений, но бегать вечно не сможет. Я приговорила его, и я же заберу его жизнь. Она принадлежит мне по праву. Ты услышал меня, Тиен Дин-Таль?

      – Услышал, лиори, – ровно ответил высокородный.

      Они еще некоторое время мерились взглядами, и Перворожденная вдруг прижалась к мужским устам в злом остервенелом поцелуе. Она выплескивала свою ярость через это короткое соприкосновение, прикусила губу любовнику и отпрянула, ощутив на языке вкус его крови. Риор не поморщился, лишь утер рот тыльной стороной ладони.

      – Тебе нужно успокоиться, Али, – сказал Дин-Таль, наблюдая за тем, как Перворожденная облизывает губы.

      – К его появлению я буду холодна, как первый снег, – криво усмехнулась лиори.

      – Я чем-то могу помочь моей госпоже? – тон риора был по-прежнему ровным, но Альвия уловила знакомую нотку. Смысл вопроса не укрылся от женщины, но она лишь отмахнулась:

      – Нет, ты расслабишь меня, а я хочу быть твердой, как сталь.

      – Ты всегда тверда, жизнь моя, – Тиен все-таки позволил себе вольность, однако Перворожденная не обратила на это внимания.

      Она вновь посмотрела на высокородного, протянула руку и провела ладонью по его щеке. И вопрос, вдруг сорвавшийся с ее языка, оказался неожиданным:

      – За что ты любишь меня, Тиен?

      – Мне сложно дать ответ, – ответил он. – В тебе нет изъяна, жизнь моя. Ты – совершенна.

      – Ты слеп, риор, – усмехнулась Альвия, отступая от Тиена.

      – Иной слепец видит больше зрячих.

      – Но я не люблю тебя, – она обернулась, СКАЧАТЬ