Название: THE COMPLETE WORKS OF ÉMILE ZOLA
Автор: Эмиль Золя
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027233410
isbn:
He seated himself and awaited the development of the drama. As a matter of fact he could not very well have done otherwise. During half-an-hour a mournful silence reigned in the office. The manufacturer was writing, whilst the police commissary and the two officers, mute and looking half asleep, gazed vaguely before them with terrible patience. Such a sight was calculated to make Marius honest had he been disposed to be otherwise. A step was heard outside, and the door slowly opened.
“Here’s our man,” said M. Daste, rising from his seat.
Charles Blétry entered quite unsuspiciously, without even noticing the persons who were there.
“You wish to see me, sir?” he asked, in that drawling voice peculiar to clerks when addressing their employers.
As M. Daste was looking him straight in the face, he turned round and beheld the police commissary, whom he knew by sight. He became ghastly pale, understanding that he was lost, and his whole body trembled. He had just walked into the meshes of the law with his eyes shut. Seeing that his frightened looks were accusing him, he tried to pull himself together and to recover a little coolness and audacity.
“Yes, I wish to see you!” M. Daste exclaimed, violently. “And you know why, don’t you? Ah! scoundrel, you’ll never rob me again!”
“I don’t know what you mean,” stammered Blétry. “I’ve never robbed you. What is it you accuse me of?”
The police commissary had seated himself at the manufacturer’s desk, ready to draw up his report, whilst the two officers were guarding the door.
“Kindly tell me, sir,” said the police commissary to M. Daste, “how you discovered that M. Blétry had been guilty of embezzling your money.”
Then M. Daste told the story of the crime. He noticed that occasionally his collector was an extremely long time in getting in certain monies. But as he had unlimited confidence in the young man, he attributed these delays to the dilatoriness of his customers. The first embezzlement must have occurred quite eighteen months back. Anyhow, the day before, one of his customers being on the verge of bankruptcy, he had gone personally to demand payment of an account amounting to five thousand francs, and had thereupon learnt that Blétry had collected it some weeks previously. Much alarmed, he had hurried back to the factory, and, by going through the cashier’s books, had convinced himself that about sixty thousand francs were missing.
The police commissary then proceeded to question Blétry. The latter, taken unawares and unable to deny the facts, concocted a ridiculous story.
“One day,” he said, “I lost my pocketbook containing forty thousand francs. I had not the courage to tell M. Daste of this great misfortune, so I embezzled some money to gamble on the stock exchange, hoping to win and so reimburse the firm.”
The police commissary asked him for particulars, confused him by his questions, and forced him to contradict himself. Blétry then tried another falsehood.
“You are right,” he resumed, “I did not lose the pocketbook. I prefer to tell you everything. The truth is I was robbed myself. I gave shelter to a young man who was hard-up. One night he went off with my collector’s bag, and it contained a considerable sum of money.”
“Come, don’t make your crime worse by lying,” said the commissary, with that terrifying patience of police officials. “You know very well that we can’t believe you. It’s no use inventing such rigmaroles.” He then turned to Marius and continued: “I asked M. Daste to detain you, sir, thinking you might be useful to us in our inquiry. The accused is, you said, your neighbour. Do you know anything about his mode of life. Will you not beseech him with us to tell the truth?”
Marius felt dreadfully embarrassed. He pitied Blétry, who was reeling like a drunken man and looking at him imploringly. The man was not a hardened scoundrel; no doubt he had given way to temptation, to a weak mind and heart. But Marius’s conscience would not be stilled, and commanded him to say what he knew. He did not reply to the police commissary directly, but preferred to address himself to Blétry.
“Listen, Charles,” he said, “I do not know whether you are guilty. I have always found you good and quiet. I am aware that you support your mother and that you are beloved by all who know you. If you have been guilty of wrong, admit your folly: you will cause less suffering to those who love and esteem you by frankly owning your guilt and showing sincere repentance.”
Marius spoke in a gentle and convincing voice. Blétry, whom the curt words of the police commissary had left dumb and inwardly irritated, gave way before his friend’s kindness. He thought of his mother, he thought of the esteem and the friendships he was about to lose, and his emotion nearly choked him. He burst into sobs, weeping hot tears in his closed hands; and for some minutes no sound was heard but the heartrending cry of his despair. It was a complete avowal. The spectators of the scene remained silent.
“Well! yes,” Blétry exclaimed at last, amidst his tears. “I have robbed, I’m a scoundrel — I didn’t know what I was about — I commenced by taking a few hundred francs, then I required a thousand, two thousand, five thousand, ten thousand francs at a time — It seemed as if someone was behind me, urging me on — And my needs, my appetites were ever increasing.”
“But what did you do with all that money?” asked the police commissary.
“I don’t know — I gave it away, lost it at play, devoured it somehow — You don’t know the life — I was happy enough in my poverty and troubled with nothing, I loved to go to church and to live worthily like an honest man. But then I had a taste of luxury and vice, I got to know women, I bought expensive things — I was mad.”
“Can you give me the names of the women with whom you squandered the money you were embezzling?”
“As if I knew their names! I met them here, there, everywhere, in the streets and at public balls. They came because I had my pockets full of gold, and they went off when they were empty — Then I lost a lot playing baccarat at the clubs — What turned me into a thief was seeing certain wellborn young men throwing their money out of window and revelling in wealth and idleness. I wanted to know women as they did, to have noisy joys, nights spent in gambling and debauchery — I required thirty thousand francs a year, and I was only earning eighteen hundred — so I ended by stealing.”
The poor wretch, suffocating, overcome by grief, dropped on to a chair. Marius went up to M. Daste who was also much affected, and beseeched him to be merciful. He then hastened to withdraw from a scene which made his heart bleed. He left Blétry quite prostrated by a kind of nervous stupor.
Some months later he learnt that the young man had been condemned to five years’ imprisonment.
Once outside, Marius experienced a great feeling of relief. He understood that by assisting at Charles’s arrest he had received a lesson. A few hours before, when down at the port, he had indulged in some evil ideas of fortune. He had just seen where such thoughts might lead СКАЧАТЬ