Название: THE COMPLETE WORKS OF ÉMILE ZOLA
Автор: Эмиль Золя
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027233410
isbn:
“Oh! one of my friends, a girl who lives on the same floor as I do at the house on the Place aux Œufs. I said to myself: ‘I can be useful to them;’ so I put on my best dress, and here I am.”
“I thank you very much,” Marius replied simply, in an agitated voice.
CHAPTER IX
M. DE GIROUSSE LETS HIS TONGUE WAG
ON arriving at Aix, Marius went to Isnard’s, in the Rue d’ltalie. The draper had not been molested. No doubt, such an insignificant prey was not considered worth capturing.
Fine went straight to the gaoler of the prison, whose niece she was by marriage. She had her plan, and brought with her an enormous bunch of roses which was well received. Her pretty smiles, her caressing liveliness made her in a couple of hours her uncle’s spoilt child. He was a widower with two young daughters to whom Fine at once played the part of mother.
The trial was not to take place till early in the following week.
Marius, his hands tied, no longer daring to attempt anything, awaited the proceedings with anguish. At times, he was still mad enough to hope, and to believe in an acquittal. Walking one evening on the Cours, he met M. de Girousse, who had come from Lambesc to be present at the affair. The old nobleman took his arm, and, without saying a word, led him to his house.
“There,” said he, after closing the door of a large drawingroom, “now we are alone, my friend. I can come down from my pedestal as much as I please.”
Marius smiled at the count’s rough and eccentric ways.
“Well,” the latter went on, “you don’t ask me to help you, to defend you against Cazalis? Come, you’re sensible. You understand that I can do nothing against that vain and obstinate nobility to which I belong. Ah! your brother has done a fine thing!”
M. de Girousse was striding about the drawingroom. He pulled himself up abruptly before Marius, and said to him in a loud voice:
“Listen well to what I am about to tell you. There are some fifty of us in this good town, all old fellows like myself, living by ourselves, buried in a past for ever dead. We profess to be the cream of the cream of Provence, and there we stick, doing nothing but twirling our thumbs. For, see you! we are noblemen, chivalrous hearts, awaiting devoutly the return of their legitimate princes. And, the deuce take it! we shall wait a long time, so long that we shall all have died of solitude and idleness, before the least legitimate prince shows himself. If we were gifted with good eyes we should observe the march of events. We cry out to facts: ‘You shall go no farther!’ and yet the facts pass quietly over our bodies and crush us.
“It maddens me to see how we are shut up in an obstinacy as ridiculous as it is heroic. To think that we are most of us wealthy, that we might nearly all become intelligent manufacturers, working for the prosperity of the country, and that we prefer to grow mouldy in the recesses of our mansions, like the rubbish of a bygone age!”
He stopped to take breath, and then went on still more energetically:
“And we take a pride in our empty existence. We don’t work because we disdain labour. We have a holy horror of the people because their hands are soiled. Ah! your brother dared to touch one of our daughters! We’ll show him whether his blood is the same as ours. We shall league ourselves together and give the rascallions a lesson, we’ll cure them of seeking to find favour in our children’s eyes. Some powerful ecclesiastics will second us; they are fatally bound to our cause. It will be a splendid campaign for our vanity.”
After a pause, M. de Girousse resumed sarcastically: “Our vanity, it has at times received some nasty knocks. A few years prior to my birth, a terrible tragedy was enacted in the mansion adjoining this. M. d’Entrecasteaux, the president of the parliament, murdered his wife in her bed; he cut her throat with a razor, which was not found till twenty-five days afterwards at the bottom of the garden. The victim’s jewels were discovered down the well, where the murderer had thrown them to lead the authorities to believe that robbery was the reason of the murder. President d’Entrecasteaux took to flight and went, I believe, to Portugal, where he died in poverty. The parliament condemned him, in default, to be broken alive on the wheel.
“So you see we have also our scoundrels, and that the lower classes have nothing to envy us. That cowardly crime, committed by one of ourselves, dealt a sad blow in those days to our authority. A novelist might write a heartrending book with the materials furnished by this doleful and tragic story.”
Resuming his walk, M. de Girousse continued: “And we also know how to humble ourselves. For instance, when Fouché, the regicide, then Duke of Otranto, was, somewhere about 1810, exiled for a short time to our town, all the nobles dragged themselves before him.
“I remember an anecdote which will show you to what abject servility we lowered ourselves. On New Year’s Day 1811, there was a long file of persons waiting to pay their respects to the ex-member of the Convention. In the reception-room there was some talk of the severity of the weather, and one of the callers was expressing his fears as to the fate of the olivetrees. ‘What do we care for the olivetrees!’ exclaimed one of the noble personages, ‘providing his Grace the Duke keeps well!’
“That’s how we are now-a-days, my friend, humble with the mighty, haughty with the weak. There are no doubt some exceptions, but they are rare. You must see, therefore, that your brother will be convicted. Our pride, which bent the knee before a Fouché, cannot do so before a Cayol. That’s logical. Goodnight!”
And the count abruptly dismissed Marius. His own words had exasperated him, and he feared that his anger might end by making him say something foolish.
The next day, the young man met him again and M. de Girousse took him home as on the previous evening. He held in his hand a newspaper containing a list of the jury who were to decide Philippe’s case and struck the paper forcibly with his finger, exclaiming:
“Those are the men who will condemn your brother! Shall I tell you some stories about them? They are curious and instructive.”
M. de Girousse seated himself, and glanced through the paper, shrugging his shoulders as he did so.
“It’s a packed jury,” he said at last, “an assembly of rich men who have every interest to serve the cause of M. de Cazalis. They are all more or less mixed up with the clergy or on intimate terms with the nobility. They are almost all friends of men who spend their mornings in the churches and cheat their customers the rest of the day.”
Then he named them one by one, and spoke of the set they frequented with increasing indignation.
“Humbert,” he said, “is the brother of a Marseille merchant, a dealer in oil, an honest man who holds his head erect and whom every poor devil salutes. Twenty years ago their father was but a struggling clerk. Today his sons are millionaires, thanks to his skilful speculations. One year he sold a large quantity of oil beforehand, at the market rate. A few weeks afterwards the cold destroyed the olivetrees, the crop was lost, and he was a ruined man if he did not deceive his customers. But he preferred deceit to poverty.
“Whilst his brother-merchants were delivering the genuine article at a loss, our man bought up all the spoilt and rancid oils he could find, and then made the promised deliveries. His customers complained СКАЧАТЬ