Children of the Soil. Henryk Sienkiewicz
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Children of the Soil - Henryk Sienkiewicz страница 26

Название: Children of the Soil

Автор: Henryk Sienkiewicz

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664607607

isbn:

СКАЧАТЬ remained,—to acknowledge the fact and seek another wife. But Pan Stanislav’s whole soul revolted against this. First, his feeling for Marynia, though sudden, strengthened neither by time nor nearer acquaintance, though resting mainly on the charm, almost exclusively physical, which her form had wrought on him, had grown considerably in recent days. Her letter effected this, and the conviction that he had inflicted a wrong on her. Compassion for her seized him now, and he could not think of her without emotion; in consequence of this, the feeling itself increased through two causes, which play a very important rôle in each masculine heart. First, that energetic, muscular man could never yield passively to the course of events. His nature simply could not endure this. The sight of difficulty roused him to action particularly. Finally, his self-love also was opposed to letting Marynia go. The thought which he must acknowledge to himself sometimes,—that he was only a springe in the hand of that Mashko and one of the means to his objects; that he had let himself be abused, or at least used by the advocate,—filled him with rage. Though Mashko should not receive Marynia’s hand, though the affair should end with Kremen, even that was more than Pan Stanislav could suffer. Now an irrestrainable desire seized him to go and take the field against Mashko, to throw a stone under his feet, to cross his further plans, at least, and show him that his keenness of an advocate was not enough in a meeting with real manly energy. All these, as well as the more noble motives, urged Pan Stanislav with irresistible force to undertake something, to do something. Meanwhile the position was such that there remained well-nigh nothing to do. Precisely in this contradiction was hidden the tragedy. To remain in Reichenhall, let Mashko carry out his plans, extend his nets, work for the hand of Panna Plavitski—no! not for anything! But what was he to do? To this last question there was no answer. For the first time in life Pan Stanislav felt as if he were chained; and the less he was accustomed to such a position, the more did he bear it with difficulty. He learned too, for the first time, what sleeplessness means, what excited nerves are. Since Litka, during the days just preceding, felt worse again, there hung over the whole society a leaden atmosphere in which life was becoming unendurable.

      After a week another letter came from Marynia. This time there was no mention either of Pan Stanislav or Mashko. Marynia wrote only about the sale of Kremen, without complaint, and without explanation of how the affair had taken place. But from this alone he might infer how deeply the sale had wounded her.

      It would have pleased Pan Stanislav more had she complained. He understood clearly, too, that silence in the letter touching him showed how far he had been excluded from the heart of that lady, while silence touching Mashko might show directly the opposite. Finally, if she valued that Kremen so much, she might return to it by giving her hand to its present owner; perhaps she had become reconciled by that thought. Old Plavitski had his prejudices of a noble, it is true, and Pan Stanislav counted on them; but, considering the man as an egotist above all, he admitted that in the present case he would sacrifice his daughter and his prejudices.

      In the end of ends, to remain with folded arms at Reichenhall, and wait for news as to whether Pan Mashko would be pleased to offer his hand to Panna Plavitski, became for Pan Stanislav simply impossible. Litka, too, from time to time begged her mother to return to Warsaw. Pan Stanislav determined, therefore, to return, all the more as the time was approaching when he and Bigiel had to begin a new affair.

      This decision brought him great solace at once. He would return; he would examine the position with his own eyes, and perhaps undertake something. In every case it would be better than sitting at Reichenhall. Both Pani Emilia and Litka heard the news of his departure without surprise. They knew that he had come only for a few weeks, and they hoped to see him soon in Warsaw. Pani Emilia was to go in the middle of August. For the rest of the month she decided to remain with Vaskovski in Salzburg, and return then to Warsaw. Meanwhile she promised to inform Pan Stanislav of Litka’s health frequently, and besides correspond with Marynia and learn what her thoughts really were touching Mashko.

      On the day of his departure, Pani Emilia and Litka, with Vaskovski, took farewell of him at the station. When in the compartment, he was rather sorry to go. Happen what might, he knew not how things would turn out at Warsaw; here he was surrounded by persons who were the sincerest well-wishers that he had in the world. Looking out through the window, he beheld the sad eyes of Litka raised toward him, and the friendly face of Pani Emilia, with the same feeling as if they had been his own family. And again that uncommon beauty of the young widow struck him,—her features, delicate to the verge of excess, her angelic expression of face, and her form perfectly maidenlike, dressed in black.

      “Farewell,” said Pani Emilia, “and write to us from Warsaw; we shall see each other in three weeks or sooner.”

      “In three weeks,” repeated Pan Stanislav. “I will write certainly. Till we meet again, Litus!”

      “Till we meet again! Bow from me to Evka and Yoasia.”

      “I will do so.”

      And he stretched out his hand through the window again:

      “Till our next meeting! Remember your friend.”

      “We will not forget; we will not forget. Do you wish me to repeat a novena for your intention?” asked Pani Emilia, smiling.

      “Thank you for that too. Do so. Till we meet again, Professor.”

      The train moved that moment. Pani Emilia and Litka waved their parasols till the more frequent puffing of the engine hid, with rolls of steam and smoke, the window through which Pan Stanislav was looking.

      “Mamma,” asked Litka, “is it really necessary to say a novena for Pan Stas?”

      “Yes, Litus. He is so kind to us, we must pray to God to make him happy.”

      “But is he unhappy?”

      “No—that is—seest thou, every one has trouble, and he has his.”

      “I know; I heard in Thumsee,” said the little girl. And after a while she added in a low voice,—

      “I will say a novena.”

      But Professor Vaskovski, who was so honest that he could not hold his tongue, said after a time to Pani Emilia, when Litka had gone forward,—

      “That is a golden heart, and he loves you both as a brother. Now that the specialist has assured us that there is not the least fear, I can tell everything. Pan Stanislav brought him here purposely, for he was alarmed about the little girl in Thumsee.”

      “Did he bring him?” asked Pani Emilia. “What a man!” And tears of gratitude came to her eyes. After a while she said, “But I will reward him, for I will give him Marynia.”

      Pan Stanislav went away with a heart full of good wishes and gratitude to Pani Emilia, for the man who has failed and for that reason falls into trouble, feels the friendship of people more keenly than others. Sitting in the corner of the compartment, with the image of Pani Emilia fresh in his mind, he said to himself,—

      “If I had fallen in love with her! What rest, what certainty of happiness! An object in life would have been found; I should know for whom I am working, I should know whose I am, I should know that my existence has some meaning. She says, it is true, that she will not marry, but me!—she might, who knows? That other is perfection, perhaps, but she may have a very dry heart.”

      Here he feels suddenly: “Still I can think calmly about Pani Emilia; while at every recollection of that other a certain unquiet seizes me, which is at once both bitter and agreeable. I am drawn by something toward that other. I have just pressed Pani Emilia’s hand, and that pressure has left no sensation; while СКАЧАТЬ