Название: Введение в Ветхий и Новый Завет
Автор: Виктор Ребрик
Издательство: Алетейя
Жанр: Религиозные тексты
isbn: 978-5-00165-005-8
isbn:
11 Бог сотворил разум и органы речи, такие, как язык, рот и гортань, благодаря которым создается все многообразие речевых звуков во всех языках. Поэтому можно сказать, что Бог создал все языки. Его власть над человеческим языком была ясно показана, когда он совершил чудо во время строительства Вавилонской башни (Исх. 4:11; Быт. 11:6—9; 10:5; 1 Кор. 13:1). Для Бога нет незнакомого языка. Он не только дал человеку первый язык. Сотворив разум и органы речи, он заложил основание для создания арамейского, греческого и всех остальных из примерно 6 800 языков, на которых говорят сегодня люди.
12 Каким бы из человеческих языков ни пользовался Бог, он всегда говорил на языке истины, а не религиозного мистицизма. Этот язык прост и понятен (Соф. 3:9). Человек легко воспринимает трехмерное изображение, то есть объемные предметы, у которых есть длина, ширина и высота, и то, что они существуют в потоке времени. Поэтому, рассказывая людям о невидимом, Бог пользуется образами, доступными для человеческого разума. Например, Бог сконструировал шатер, который затем построил в пустыне Моисей. Под вдохновением Бога автор Послания к евреям использовал трехмерные символические образы из описания этого шатра, чтобы объяснить величественные понятия небесного (Евр. 8:5; 9:9).
13 Другой пример. Бог – это Дух, и в буквальном смысле он не сидит на чем-либо похожем на престол на небе. Однако, рассказывая о себе, Бог использует такой видимый символ, чтобы нам, людям, привязанным к видимым образам, было понятно: когда Он начинает заседание небесного суда, это похоже на то, как на земле царь начинает заседание, садясь на престол (Дан. 7:9—14).
14 Так как Библия написана доступным, легко понимаемым языком, описываемые в ней символы и действия можно ясно и точно перевести на большинство современных языков. Во всех таких переводах сохраняется изначальная мощь и сила истины. В любом языке простые, используемые в повседневной жизни слова, такие, как «конь», «война», «венец», «престол», «муж», «жена», «дети», несут точный, ясный смысл. Это в корне отличается от написанных людьми философских трудов, которые зачастую не поддаются точному переводу. Используемые в них сложные выражения и неясные термины часто невозможно точно передать на другом языке.
СКАЧАТЬ