Название: Череп на рукаве
Автор: Ник Перумов
Жанр: Научная фантастика
Серия: Империя превыше всего
isbn: 978-5-699-11050-6, 5-699-07473-2, 5-699-11050-x
isbn:
2
Abteilung (нем.) – батальон, имеющий в составе менее пяти рот. Battalion – батальон пятиротного состава.
3
Dame (имперск.) – госпожа.
4
Имперская «табель о рангах»: 1 – гренадёр (десантник, канонир, сапёр, санитар и пр.), 2 – обер-гренадёр, 3 – ефрейтор, 4 – обер-ефрейтор, 5 – штабс-ефрейтор, 6 – унтер-офицер, 7 – унтер-фельдфебель (унтер-вахмистр в десанте), 8 – фельдфебель (вахмистр), 9 – обер-фельдфебель (обер-вахмистр), 10 – штабс-фельдфебель (штабс-вахмистр) – высший из неофицерских чинов. Далее уже идёт «белая кость»: 11 – юнкер (кандидат на офицерский чин), 12 – лейтенант, 13 – обер-лейтенант, 14 – гауптманн (риттмейстер в частях разведки и спецназначения), 15 – майор, 16 – оберст-лейтенант, 17 – оберст (высший из старшего офицерского состава). Дальше следует генералитет: 18 – генерал-майор, 19 – генерал-лейтенант, 20 – генерал, 21 – генерал-оберст, 22 – верхушка послужного списка: генерал-фельдмаршал.
5
«Сомкнув ряды, подняв высоко знамя,
Штурмовики идут, чеканя шаг…»
Начальные строчки «Хорст Весселя», одного из «гимнов» Третьего Рейха. Автор приносит свои извинения всем, кого могло оскорбить приведение этих строк в романе, однако в данной ситуации они совершенно необходимы.
6
Начальная строфа «Стражи на Рейне». Автор счёл за лучшее оставить это без перевода.
7
Тигр, тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя?
8
ИСС – от ISS Internal Security Service. Внутренняя служба безопасности, официальное наименование имперской контрразведки.
9
Befehlspanzer (нем.) – командирский танк.