Dekameron, Dzień ósmy. Джованни Боккаччо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Dekameron, Dzień ósmy - Джованни Боккаччо страница 8

Название: Dekameron, Dzień ósmy

Автор: Джованни Боккаччо

Издательство: Public Domain

Жанр: Повести

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ [przypis edytorski]

      9

      w Awinionie nie papież, jeno aleksandryjski sułtan siedzi – mowa o okresie rezydowania papieży w Awinionie; tzw. ”niewoli awiniońskiej” (1309-1377). [przypis edytorski]

      10

      krotochwilny (daw.) – zabawny. [przypis edytorski]

      11

      lubownik (daw.) – miłośnik. [przypis edytorski]

      12

      zawieść taniec – tu: poprowadzić taniec. [przypis edytorski]

      13

      ridda – tradycyjny ludowy taniec włoski, którego nazwa podkreśla element kręcenia się w kółko, wirowania. [przypis edytorski]

      14

      ballonchio – tradycyjny ludowy taniec włoski z podskokami. [przypis edytorski]

      15

      zasię (daw.) – zaś, natomiast. [przypis edytorski]

      16

      tedy (daw.) – zatem. [przypis edytorski]

      17

      zali (daw.) – czy, czyż. [przypis edytorski]

      18

      imać się – brać się (zabierać się) do czegoś, chwytać się za coś. [przypis edytorski]

      19

      aliści (daw.) – jednak, jednakże. [przypis edytorski]

      20

      salvum me fac (łac.) – wybaw mnie; tu: ratunku. [przypis edytorski]

      21

      sine custodia (łac.) – bez straży; tu: bez świadka. [przypis edytorski]

      22

      wety (daw.) – deser. [przypis edytorski]

      23

      zasię (daw.) – zaś, natomiast. [przypis edytorski]

      24

      krotochwilny – żartobliwy, zabawny, wesoły. [przypis edytorski]

      25

      w mieście naszym – tj. we Florencji. [przypis edytorski]

      26

      lubownik (daw.) – miłośnik. [przypis edytorski]

      27

      krotochwila – żart, zabawa. [przypis edytorski]

      28

      aliści (daw.) – jednak, jednakże. [przypis edytorski]

      29

      tedy (daw.) – więc, zatem. [przypis edytorski]

      30

      krom (daw.) – oprócz. [przypis edytorski]

      31

      aliści (daw.) – jednak, jednakże. [przypis edytorski]

      32

      krotochwilnik (daw.) – żartowniś. [przypis edytorski]

      33

      tedy (daw.) – więc, zatem. [przypis edytorski]

      34

      przeczże

1

trzecia godziny dnia – tj. około 8.00 rano; niegdyś liczono godziny od wschodu słońca, kiedy to odbywało się pierwsze nabożeństwo, jutrznia. [przypis edytorski]

2

tedy (daw.) – więc, zatem. [przypis edytorski]

3

jeno (daw.) – tylko. [przypis edytorski]

4

krom (daw.) – oprócz. [przypis edytorski]

5

w przytomności (daw.) – tu: w obecności. [przypis edytorski]

6

zali (daw.) – czy, czyż. [przypis edytorski]

7

wierę (daw.) – doprawdy, zaprawdę. [przypis edytorski]

8

jeno (daw.) – tylko. [przypis edytorski]

9

w Awinionie nie papież, jeno aleksandryjski sułtan siedzi – mowa o okresie rezydowania papieży w Awinionie; tzw. ”niewoli awiniońskiej” (1309-1377). [przypis edytorski]

10

krotochwilny (daw.) – zabawny. [przypis edytorski]

11

lubownik (daw.) – miłośnik. [przypis edytorski]

12

zawieść taniec – tu: poprowadzić taniec. [przypis edytorski]

13

ridda – tradycyjny ludowy taniec włoski, którego nazwa podkreśla element kręcenia się w kółko, wirowania. [przypis edytorski]

14

ballonchio – tradycyjny ludowy taniec włoski z podskokami. [przypis edytorski]

15

zasię (daw.) – zaś, natomiast. [przypis edytorski]

16

tedy (daw.) – zatem. [przypis edytorski]

17

zali (daw.) – czy, czyż. [przypis edytorski]

18

imać się – brać się (zabierać się) do czegoś, chwytać się za coś. [przypis edytorski]

19

aliści (daw.) – jednak, jednakże. [przypis edytorski]

20

salvum me fac (łac.) – wybaw mnie; tu: ratunku. [przypis edytorski]

СКАЧАТЬ