Название: Двадцать тысяч лье под водой. Дети капитана Гранта. Таинственный остров
Автор: Жюль Верн
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Книги для детей: прочее
Серия: Все в одном томе
isbn: 978-5-17-118944-0
isbn:
– Точно пулярки, вскормленные на трюфелях, – сказал Консель.
– Ну а теперь чего вам еще недостает, Нед? – спросил я канадца.
– Четвероногой дичи, господин Аронакс, – отвечал Нед Ленд. – Все эти голуби хороши только на закуску, чтобы губы помазать. Я не успокоюсь, пока не подстрелю животное, годное на котлеты!
– Ну что ж! Будем охотиться дальше, – сказал Консель. – Вернемся только обратно к берегу. Мы находимся у самых предгорий, а мне сдается, что уместнее охотиться в лесах.
Консель был прав, и мы последовали его совету. Через час мы пришли в густой лес, сплошь состоящий из саговых деревьев. Из-под наших ног выскальзывали змеи, правда, неядовитые. Райские птицы улетали при нашем появлении, и я терял уже надежду поймать хотя бы одну из них, как вдруг Консель, который шел впереди, нагнулся, торжествующе вскрикнул и возвратился с великолепной райской птицей в руках.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Морское лье равно 5555 метрам.
2
Английский фут равен 30,4 сантиметра.
3
В четверть бумажного листа (лат.).
4
Conseil (фр.) – совет.
5
Пирс – причальная линия пристани.
6
Вперед! (англ.)
7
Туаз равен 1,949 метра.
8
Подвижный в подвижном (лат.).
9
Нож с широким лезвием (англ.).
10
Начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в 1679 году.
11
Стюард (англ.) – буфетчик на корабле.
12
Nemo (лат.) – никто.
13
Зоофиты, СКАЧАТЬ