Август. Светлана Ермолаева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Август - Светлана Ермолаева страница 2

Название: Август

Автор: Светлана Ермолаева

Издательство: Издательство "РуДа"

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 978-5-907048-33-1

isbn:

СКАЧАТЬ его до самых жилок,

      вживить в себя его печать…

      Париж, глядящий в твой затылок,

      о чём он хочет промолчать?

      Ситэ, купающийся в Сене,

      И д’Орсэ, и Сан-Шапель…

      В парижской дымке предосенней

      ты вовсе не умрешь теперь.

      С нелепой Эйфелевой башни

      слетают в прошлое огни.

      Париж вчерашний, свет вчерашний,

      меня, как птицу, примани.

      Поймай в силки, держи надежно,

      не вырваться, не улететь.

      Парижских улиц невозможных

      очаровательная сеть…

* * *

      Я верю музыке, поскольку жизнь одна,

      и состоит из музыки и пятен.

      Уже весна, за окнами весна,

      но время уклоняться от объятий.

      Сломай себя, тростинку на ветру –

      не обретёшь прощения вовеки.

      Я тоже вот когда-нибудь умру,

      поскольку смерть таится в человеке.

      Ты дудочка, ты мыслящий тростник,

      и ветер теребит твои пустоты.

      И ты звучишь, поскольку ты возник

      из ничего – из пустоты и ноты.

      Быть может, нас спасут колокола.

      Неслышно расширяется от звона

      небесный свод, и вечность пролегла

      меж куполом и самым низким тоном.

* * *

      Варю варенье из ирги,

      перевожу стихи Верлена.

      Постой, останься, не беги

      густая розовая пена.

      Еще не найдены слова.

      Еще во тьме непониманья

      намеченная вскользь, едва

      нить из молчанья в немолчанье.

      Перекрои все словари,

      рассыпь все бусы в беспорядке.

      Я вижу, Франция, твои

      пылинки на полях тетрадки.

      В эмалированном тазу

      ирги роскошное кипенье.

      Россия. Август. И грозу

      переведу в стихотворенье.

      Назвать по имени слова

      сосредоточенно и точно,

      не помня степени родства

      ключа и скважины замочной.

* * *

      От нежности до созерцанья,

      от белых стен до чёрных плит

      неуловимое мерцанье

      живые губы холодит.

      И ты, гармоника губная,

      беспечной жизни кутерьма,

      ты уведёшь меня, я знаю,

      туда, где кончилась зима.

      Сыграй мне простенькое соло,

      судьбы не тронув, не задев.

      Мы все потом уходим к молу

      морской почувствовать напев.

      Его солёные глубины

      трубе задумчивой сродни.

      Но волны выгибают спины

      не только в солнечные дни.

      В СКАЧАТЬ