Название: Черный граф. Четвертая часть
Автор: Серж Арденн
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9780887159428
isbn:
Людовик, обреченно вздохнул:
– Я никогда не сомневался в Вашей образованности, господин де Ришелье, но надеюсь, Вы не станете цитировать все 118 глав Флавия Вегеция?
– Только если Вы прикажите, Сир.
– Говоря откровенно, я никогда не ждал ничего хорошего от Вас, когда Вы переходите на латынь.
– Ваше Величество, боюсь, Вы и на сей раз не ошиблись.
Заметив холодный взгляд кардинала, Ледигьер, старчески кряхтя, поднялся на ноги, прохрипев:
– Ваше Величество, осмелюсь просить Вас сразу о нескольких милостях.
Король устремил взор, исполненный надменности, переполнявшей его всякий раз в присутствии «красного герцога».
– Разрешите откланяться, позаимствовав у Вашего Величества на сегодняшний вечер господина де Бассомпьера. Мне бы хотелось, чтобы маршал сопроводил старика в его логово.
– Сделайте одолжение, Франсуа, не откажите в любезности коннетаблю.
С легкостью мотылька в брачный период произнес король. Бассомпьер с покорностью поклонился и, усмехнувшись кардиналу плутовской улыбкой, подхватил старика под руку.
– Благодарю вас Сир, – прокряхтел герцог, опершись на предложенную маркизом руку.
– Клянусь святым Денни, Вам любезный маршал не будет скучно в обществе старой развалины, я угощу Вас отменным гипокрасом[12].
Доковыляв до двери, оба маршала обернулись, поклонившись королю, а затем кардиналу и, уже удалившись за порог, послышалось воодушевленное ворчание Ледигьера: «Мой портшез у входа и всецело к Вашим услугам, дорогой маркиз…».
Дверь затворилась, скрыв силуэты и голоса покинувших кабинет вельмож, после чего Людовик, утратив ту показную чопорность, упомянутую выше, с легкостью человека, избавившегося от груза тяготивших его манер, занял место в кресле, стоявшем у окна. Кардинал поспешил устроиться на предложенном ему месте, минуту назад оставленном Ледигьером и, удостоверившись в том, что король готов его выслушать, произнес.
– Сир, невзирая на предпринятые мною меры, я не возьмусь утверждать о неотвратимости скорой войны с Испанией.
– «Мерами» Вы называете мятеж охвативший Каталонию?!
Ришелье поклоном подтвердил подозрения короля.
– Вы и вправду стоите значительно большего, чем о Вас говорят, господин Ришелье.
– Мои жалкие усилия тщетны без Вашего участия и Божьего благословения, Ваше Величество.
Молодой король вскочил с кресла, в волнении зашагав по комнате. Ришелье поднялся вслед за ним, ни на миг не выпуская из поля зрения монарха.
– Но расходы на войну, Ришелье, будут слишком велики! Нам не миновать повышения налогов! А жизни?! Полетят головы, и головы не только недовольных, но и тех, кто осмелится развязать эту столь СКАЧАТЬ
11
…кто хочет мира, пусть готовится к войне; кто хочет победы, пусть старательно обучает войнов; кто желает получить благоприятный результат, пусть ведет войну, опираясь на искусство и знание, а не на случай. Никто не осмеливается вызывать и оскорблять того, о ком он знает, что в сражении он окажется сильнее его.
12
Гипокрас – алкогольный напиток из вина, сильно подслащённого мёдом или сахаром и приправленного «королевскими», то есть благородными, пряностями (корицей, имбирём, гвоздикой).