Название: Семейная хроника
Автор: Татьяна Аксакова-Сиверс
Издательство: Издательство Захаров
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 978-5-8159-1575-6
isbn:
Учась в Тенишевском училище, Шурик не носил формы, что служило к его украшению. Форма никогда ему не шла, так как мундир обезличивал присущую ему элегантность. В возрасте 10–12 лет Шурик был очень красивым мальчиком, и его фотография в матроске не без основания выставлялась в витрине фотографии Буассона на Невском.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
«Дикая дивизия» – кавалерийская дивизия, состоявшая из добровольцев-мусульман, уроженцев Северного Кавказа и Закавказья. Многие русские дворяне служили в дивизии офицерами. – Здесь и далее примечания редактора, если не указано иного.
2
В юности Феликс Фор, сын мебельщика, служил помощником у торговца кожами.
3
«Теплота» (церковн.) – теплая вода с вином, подаваемая после причащения.
4
Сосуд, в котором хранились слезы, пролитые при чьем-нибудь погребении (ист.).
5
Николай Алексеевич Маклаков, впоследствии министр внутренних дел.
6
«Ты этого хотел, Жорж Данден!» – слова главного героя одноименной пьесы Мольера, подразумевающие, что герой сам виноват в своих бедах.
7
Щеголь, денди (франц.).
8
«Дуб и тростник».
9
Шурин (франц.).
10
Какой это был Голицын, я точно не знаю. Знаю только, что он был моряком и что его звали Борисом. – Прим. автора.
11
213 см.
12
«Что ж, нам только и надо, что поехать на Лидо. Постель будет из воды, но все же это будет постель!» Игра слов: lit d'eau (франц.) – «водяная постель».
13
Бéдекер – путеводитель, названный так по имени издателя Карла Бедекера (1801–1859).
14
В 1365 году был издан указ, согласно которому имя Марино Фальера стерли с фриза в зале Большого совета, где выбиты имена всех дожей, и заменили надписью: «На этом месте было имя Марино Фальера, обезглавленного за совершенные преступления». Марино Фальер (1274–1355) – венецианский дож, в 80-летнем возрасте устроивший СКАЧАТЬ