История науки о языке. Л. Л. Нелюбин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История науки о языке - Л. Л. Нелюбин страница 34

Название: История науки о языке

Автор: Л. Л. Нелюбин

Издательство:

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 978-5-89349-723-6, 978-5-02-033153-2

isbn:

СКАЧАТЬ содержалась попытка зарегистрировать наиболее употребляемую в XVI в. лексику церковнославянского языка и истолковать ее при помощи той разновидности языка, которая сложилась к тому времени на территории Великого княжества Литовского на базе украинских и белорусских говоров. Он стал одним из источников вышедшего в 1627 г. во Львове труда Памвы Берынды (ум. в 1632 г.) «Лексикон славяно-российский и иметь толкование», в котором слова церковнославянского языка объясняются посредством слов и выражений украинско-белорусского языка иногда с латинскими и греческими параллелями.

      19

      Правда, процесс этот происходил сложно, и, например, Петрарка, не переставая писать на родном языке, в более поздний период своего творчества отдавал предпочтение латыни.

      20

      Обе были написаны по-латыни.

      21

      В дословном переводе «Академия отрубей»; название связывали с тем, что на нее возлагалась задача «просеивать» язык, подобно тому как просеивают муку, отделяя отруби.

      22

      Латиницированное имя – Картезиус, откуда прилагательное «картезианский», используемое в научной литературе.

      23

      В то же время немецкий историк и философ Август Людовиг Шлецер (1735–1809), у которого были довольно сложные отношения с Ломоносовым, в своей «Русской грамматике» писал о том, что регулярные звуковые соответствия между языками свидетельствуют о родстве между ними, а также указывал на необходимость сопоставления корней, а не целых слов. Однако конкретный языковой материал носил у Шлецера ограниченный характер, а, кроме того, сделанные им сопоставления не всегда являлись правильными с точки зрения позднейшего сравнительно-исторического языкознания.

      24

      Среди попыток установить родство в пределах других языковых семей выделяют вышедшую в 1799 г. книгу венгерского автора Самуила Гармати (1751–1809) «Грамматически показанное родство венгерского языка с языками финского корня».

      25

      Академия Российская была учреждена в 1783 г. для изучения русского языка и словесности, содействия историческим исследованиям и поощрения развития просвещения и культуры. Первым ее президентом была знаменитая княгиня Е.Р. Дашкова, возглавлявшая и Петербургскую академию наук (в 1841 г. Академия Российская вошла в состав последней).

      26

      Так, у Гегеля можно найти следующее высказывание: «Язык богаче в неразвитом, первоначальном состоянии народов, – язык беднеет с цивилизацией и образованием грамматики».

      27

      По тогдашней терминологии, гласные a, u, i, которые считались основными, или первичными, распределились следующим образом: а – «тяжелый», u – «средний», i – «легкий».

      28

      Согласно Боппу, выделяются следующие три класса, по которым распределяются языки: 1) языки без настоящего корня и без способности к соединению (т. е., без «организма» и грамматики) – например, китайский; 2) языки с односложными корнями, способными к соединени� СКАЧАТЬ