Стихотворения. Саша Чёрный
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Стихотворения - Саша Чёрный страница 17

Название: Стихотворения

Автор: Саша Чёрный

Издательство: Паблик на Литресе

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 978-5-699-49176-6

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Боговздорец – суетные богоискатели и богостроители.

      45

      Черный рак – черносотенец.

      46

      Брандахлысты (разговорн.) – праздные, пустые, фатоватые гуляки.

      47

      Астарта (Иштар) – богиня плодородия, плотской любви в пантеоне древних финикийцев, считалась покровительницей проституток и гомосексуалистов, как и Ваал олицетворяла разврат.

      48

      Ржут пажи – пажи – воспитанники привилегированного учебного заведения – Пажеского корпуса в Петербурге.

      49

      Шнель-клопсы – мясные биточки.

      50

      Брахмапутра – река, протекающая в Китае и Индии.

      51

      «Месяц в деревне» – пьеса И. С. Тургенева.

      52

      Шаромыжник (фр. cher ami) – попрошайка, человек, живущий за чужой счет.

      53

      В «Сатириконе» было напечатано под названием «Быт» и с посвящением «К. И. Чуковскому».

      54

      Начальник Акцептации – начальник отдела акцептаций, ведающий приемом векселей и счетов к платежу.

      55

      Таксировщик – чиновник, определяющий размеры таксы.

      56

      Чуйка – длиннополый кафтан; в данном случае – простолюдин в этой одежде.

      57

      Кэк-уок – модный в начале XX века танец, в данном случае дамская шляпка в стиле этого танца.

      58

      Трен – шлейф женского платья.

      59

      Пьяный Ной – библейский персонаж, ведший праведную жизнь и во время великого потопа спасший в ковчеге свою семью и животных. Впоследствии Ной насадил виноградник, из собранного урожая он изготовил вино, от которого опьянел. (Бытие,9, 20–27).

      60

      Nocturno – ночной, ночные сцены, ночное сумеречное настроение.

      61

      Боа – дамский шарф из меха или перьев.

      62

      Банчок; банк – азартная карточная игра преимущественно на деньги.

      63

      Верба – в данном случае Вербное воскресение – последний воскресный день Великого поста непосредственно перед Пасхой. В это воскресение повсеместно устраивались ярмарки с разнообразными развлечениями, торговали ветками вербы.

      64

      Чуйка – длиннополый кафтан; в данном случае – простолюдин в этой одежде.

      65

      «Животрепещущие доктора» – пиявки.

      66

      Американские жители – игрушка; стеклянный узкий стакан или пробирка, наполненная водой и сверху затянутая резинкой. В ней плавал стеклянный чертик, при нажатии на СКАЧАТЬ