Школьный этимологический словарь. Отсутствует
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Школьный этимологический словарь - Отсутствует страница 4

Название: Школьный этимологический словарь

Автор: Отсутствует

Издательство:

Жанр: Учебная литература

Серия:

isbn: 978-5-9524-4762-2

isbn:

СКАЧАТЬ стебель, кукуруза.

      Курица – Жена кура. «Кур» – общеславянское слово, означающее «петух»; по предположениям этимологов, это слово подражательное (так же как и слова «кукарекать», «курлыкать»). «Кур женского пола» – «кура», уменьшительное – «курица».

      Куропатка – Название известно с конца XVII века. Это сложное слово, состоящее из «кура» и «потка» (того же корня, что и «птица»): таким образом, «куропатка» – «птица, похожая на курицу». В слове «куропатка» ударение сначала падало на первый слог, этим можно объяснить изменение «о» на «а» во второй части слова.

      Лебедь – Образовано от древнего корня леб – (*elb), что значит «белый» (от того же корня латинское слово albus – «белый» и название реки Эльба), с помощью суффикса «-едь, – ядь».

      Лошадь – Заимствовано из тюркских языков: «алаша» означало «конь, мерин». В русском языке это слово превратилось в «лоша» (в украинском языке оно означает «жеребенок»), а затем приобрело суффикс «-адь». Тот же корень «коб-», что и в слове caballus («конь» по-латыни), выделяется в древнем общеславянском слове «кобыла». А вот слово «конь», тоже общеславянское, не имеет достоверной этимологии. Одна из гипотез – заимствование из кельтских языков формы *kanko/*konko.

      Лук—Перо дикого лука перо было более коротким, чем у современного огородного растения, и загибающимся к земле. Поэтому в древнегерманских языках (откуда славяне и заимствовали это слово) растение это было названо louh (а в современном немецком языке это слово выглядит как Lauch). Это слово того же корня, что и Locke – «локон, завиток».

      Лягушка – Маленькая «лягуха». Слово «лягуха» образовано от «ляга» – «нога, бедро»; у лягушки очень длинные задние ноги.

      Мамонт – В русском языке появилось в XVI веке, после завоевания Сибири, как заимствование тунгусского слова, означающего «медведь», или ненецкого, значащего «пожиратель земли».

      Медведь – Славянское замещение истинного имени зверя (оно было как-то связано с названием его жилища «берлога» и бурым цветом шерсти; ср. название бобра с такой же бурой шерстью и имя медведя в европейских языках с корнем «бер»). Нынешнее имя восходит к праславянскому *medvedь и означает «едящий мед». Истинное имя старались не употреблять, дабы не привлечь злобного зверя из леса.

      Минога – Водное позвоночное животное с голым угревидным телом. Польск. minog – минога < нем. Neunauge – минога, от neun – девять, Auge – глаз. У миноги есть семь внешне похожих на глаза жаберных отверстий, которые вместе с двумя настоящими глазами составляют те девять «глаз», за которые минога получила свое название.

      Моль – Собственно славянское слово, означает «мелкое» (насекомое).

      Насекомое – Буквальный перевод латинского insectum (страдательного причастия от insecere – «делать насечки»). Это название возникло в связи с тем, что у насекомых есть насечки, отделяющие один членик от другого.

      Нетопырь – Один из видов летучих мышей. Длина тела 2,5–5 см. Общеслав. nekto – ночь + ругъ – парить, летать.

СКАЧАТЬ