Исторические кладбища Санкт-Петербурга. Ю. М. Пирютко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исторические кладбища Санкт-Петербурга - Ю. М. Пирютко страница 67

Название: Исторические кладбища Санкт-Петербурга

Автор: Ю. М. Пирютко

Издательство:

Жанр: История

Серия:

isbn: 978-5-227-02688-0

isbn:

СКАЧАТЬ где вечно тишина

      (1917 г., Смоленское кладбище, А. И. Ушаковой)

      Собственно, это – лирическое стихотворение с обозначенным авторством – Герман Лазарис. Вероятно, не являясь эпитафией по авторскому замыслу, оно стало эпитафийным по способу воспроизведения.

      Использование неэпитафийных текстов на надгробных памятниках – интересный аспект темы связи «реальной эпитафии» с «большой литературой». Это может быть стихотворение на случай: как, например, на памятнике министру А. М. Княжевичу на Смоленском кладбище (1872 г.) выбиты строки написанного за тридцать лет до того стихотворения В. Г. Бенедиктова к пятидесятилетию этого государственного деятеля.

      Если поэты XVIII—начала XIX вв. писали стихи именно для воспроизведения их на надгробных памятниках, то к середине прошлого века жанр «реальной эпитафии» вытесняется лирическими стихотворениями типа «На смерть…», «Памяти…», «У могилы…» и т. п. А цитаты из этих надгробных элегий могли быть воспроизведены позднее на памятниках, чаще всего независимо от воли автора. Так многократно происходило с некрасовскими строками: «Какой светильник разума угас! Какое сердце биться перестало!», с никитинскими: «Тише… О жизни покончен вопрос. Больше не нужно ни песен, ни слез…». Строки из стихотворения Е. А. Баратынского «На смерть Гёте»:

      С природой одною он жизнью дышал:

      Ручья разумел лепетанье,

      И говор древесных листов понимал,

      И чувствовал трав прозябанье;

      Была ему звездная книга ясна,

      И с ним говорила морская волна —

      были выбиты на памятнике «генералу от артиллерии» на Никольском кладбище (1912 г.). Песенный «Вечерний звон» И. И. Козлова – на Волковском, у престарелой дамы (1916 г.). Возможно, это был ее любимый романс. В XX в. обращение к песенным текстам как эпитафиям будет частым, что можно объяснить влиянием массовой культуры.

      Надгробие М. Я. Мудрова на Выборгском холерном кладбище

      Эпитафия – жанр не только художественный, но в какой-то степени и документальный, опирающийся на реальную биографию или личностные черты. В этой связи использование или цитирование известных литературных текстов в ряде случаев не могло не приводить к их искажению, переиначиванию, приспособлению к конкретным обстоятельствам. Через два века прошли и дожили до наших дней в многочисленных вариациях и в самых свободных стиховых объемах эпитафии – изначально шестистишная «Прохожий, ты идешь, но ляжешь так, как я…» П. И. Сумарокова[233] и моностих «Покойся, милый прах, до радостного утра…» Н. М. Карамзина.

      Стихи на памятнике актрисе В. Н. Асенковой:

      Все было в ней: душа, талант и красота,

      И скрылось все от нас, как светлая мечта, —

      перекликаются как с первоисточником с эпитафией А. Е. Измайлова С. Д. Пономаревой (1824 г.):

      Все скрыто здесь: и ум и красота,

      Любезность, дарованья,

      Вкус тонкий, острота,

      Приятные и редкие познанья

      И непритворная, прямая доброта[234].

      В свою очередь перефразированная асенковская эпитафия почти через четыре СКАЧАТЬ



<p>233</p>

Об авторстве Сумарокова см.: Николаев С. И. Проблемы изучения малых стихотворных жанров: Эпитафия // Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. Л., 1989. С. 50.

<p>234</p>

Измайлов А. Е. Полн. собр. соч. Т. 1. М., 1890. С. 386.