Кир Великий. Первый монарх. Гарольд Лэмб
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кир Великий. Первый монарх - Гарольд Лэмб страница 20

Название: Кир Великий. Первый монарх

Автор: Гарольд Лэмб

Издательство:

Жанр: Биографии и Мемуары

Серия: Nomen est Omen

isbn: 5-9524-1945-3

isbn:

СКАЧАТЬ Шейный платок Кира он натянул ему на подбородок. Шагая впереди, невозмутимый воин, по всей видимости, тот самый Гарпаг, заслонял Кира от чужих глаз, пока они не вышли во двор, где, запряженные в колесницу, дремали белые мулы. Кучер очнулся от сна и подобрал поводья. По виду звезд Кир смог определить, что приближался час рассвета. Благодаря прохладному ветерку его голова снова заработала, и он остановился. В горах они не использовали неповоротливые колесницы, да и мулов тоже.

      – А куда, – спросил он, – повезет меня это сооружение на колесах?

      От такого вопроса у воина нос словно еще больше загнулся вниз к спутанной бороде, и он гневно выговорил:

      – Куда она пожелает. – И его большой палец с перстнем коснулся золотой рукоятки кинжала, которую Кир продолжал сжимать.

      Тогда Ахеменид засунул кинжал за пояс и тоже показал раздражение, повысив голос, будто ударил мечом по щиту.

      – Господин Гарпаг, или ты созовешь сюда еще воинов и возьмешь меня в плен, или я поеду тем путем, который выберу сам. С тех пор как мы с отцом въехали в ворота твоего царя, с нами обращались как с охотничьими псами, которых кормят по царскому приказу. Я пленник?

      – Нет. – В первый раз Гарпаг посмотрел молодому человеку прямо в глаза. – Кир, принц Аншана, ты можешь поехать к отцу, который сейчас в тревоге жует бороду, и он поспешит забрать тебя домой. Или можешь пойти к Астиагу в час его пробуждения и повиниться, что пролил кровь в его зале и вломился в покои его жен. Да, можешь отправиться любым из этих двух путей. Астиаг, конечно, похлопает тебя по согнутой спине и объявит тебе, наследнику аншанских лошадей, о своем прощении. – Затем, Кир, он позаботится, чтобы твоя душа страдала, потому что ты совершил преступление более серьезное, чем убийство или прелюбодеяние. Ты глупо оскорбил его достоинство и величие двора Экбатаны.

      Ярость, сдерживаемая Киром, вырвалась наружу.

      – Величие Экбатаны – это присказка для дураков, пена, выплеснутая из чаши с пивом, пустое место. Разве можно достоинством прикрыть страх, как твой превосходный плащ скрывает твою грязь? Разве мужчины прячутся за могучими стенами, если не боятся нападения? У твоих ворот стоят стражи, нанятые за серебро в чужих странах. Астиагу не удастся заставить страдать мою душу, поскольку она уже полна отвращения.

      На какое-то время Гарпаг задумался, прикрыв глаза и наморщив лоб.

      – Твоя пылкая речь довольно честна, – нехотя признал он.

      – Тогда дай мне тысячу персов из асварана, и я затопчу твои полки копьеносцев, загоню весь царский двор за эти стены.

      От улыбки борода Гарпага дернулась.

      – Я тебя доставлю к тысяче персидских конных лучников.

      Изумленный Кир ждал объяснений, и Гарпаг не стал лукавить. Царица Мандана решила, что Кир не станет искать ни поддержки отца, ни милости в Мидии. Он не станет ни на один из этих путей, ведущих к безопасности, а будет искать третий, собственный. Но какой путь?

      – На СКАЧАТЬ