Firefly. Великолепная девятка. Джеймс Лавгроув
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Firefly. Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув страница 9

СКАЧАТЬ я бы к тебе не пришел.

      – Не вижу никакой кепки. И уродливой вязаной шапки тоже.

      – Это образное выражение.

      – Я так и понял.

      – Видишь ли, у меня есть друг, которому нужна помощь.

      – А этого друга, случайно, не зовут Темперанс Макклауд?

      – Старая подруга, – кивнул Джейн. – Она попала в беду.

      Джейн вкратце изложил послание Темперанс – Куганс-Блафф, права на воду, Элайас Вандал и так далее – не упоминая о том, что когда-то был с ней в близких отношениях.

      – Ну что ж, – сказал Мэл. – Как ты говоришь, за это нам не заплатят.

      – Платину вы все равно получите.

      Только мало.

      – А прямо сейчас, – продолжал Мэл, – у нас в приоритете работа оплачиваемая. На корабле заканчивается продовольствие.

      – И боеприпасы, – добавила Зои.

      – Компрессионная спираль в паровой камере дурит, – вставила Кейли. – Не помешало бы купить новую, а не какой-то восстановленный хлам, который уже раз двести облетел всю вселенную… Это я так, к слову, капитан, – добавила она, заметив суровый взгляд Мэла.

      – Корабельный изолятор не то чтобы ломится от медикаментов, – вмешался в разговор Саймон. – Перевязочные средства и плазма крови улетают просто со свистом. Вы слишком часто получаете ранения. Советую вам от этого воздержаться.

      – Данной проблемой мы займемся, – сказал Джейн, сжимая кулак. – Сразу после того, как я разберусь с тобой.

      Саймон моргнул, но самообладания не утратил.

      – Я просто предлагаю пореже устраивать перестрелки, вот и все.

      – Мне кажется, – сказал пастырь Бук, – что в самом ближайшем будущем на Фетиде начнется перестрелка. Не так ли, мистер Кобб?

      – Не исключено.

      – Перестрелка, и не только она. Такой дикарь, как Элайас Вандал, не из тех, кто поджимает хвост, столкнувшись с сопротивлением. Ваша подруга мисс Макклауд должна понимать, что она просит о многом.

      – По-моему, она просит прислать целую армию, – сказала Инара. – А мы, даже при всем желании, ею не являемся.

      – Инара, это все равно тебя не касается, – ответил Джейн. – Фетида – не место для компаньонки.

      – Что подходит или не подходит для компаньонки, решает только она сама. В Доме Мадрасса нас учили, как защищаться от агрессивных клиентов. Кроме того, я умею стрелять. И фехтовать, кстати, тоже – Мэлу прекрасно это известно.

      – Мы ввязывались и в более бредовые проекты, – заметила Зои.

      – Но не в более дурацкие.

      – Я бы с этим поспорил, – сказал Саймон.

      Бук кивнул.

      – Но иногда в глупости есть моральная правота. Вы о юродивых слышали?

      – Стойте, стойте, стойте! – замахал руками Мэл. – Почему все вдруг заговорили так, словно это дело решенное? Словно мы уже на полпути к Фетиде? Никто никуда не поедет без моего согласия, а СКАЧАТЬ