Название: Внеплановая командировка
Автор: владимир мищенко
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Боевики: Прочее
isbn:
isbn:
– И то хорошо.
Самолеты на бреющем полете прошлись над нами. Убедились, что мы – это мы. Развернулись и стали заходить на боевое бомбометание.
– Хреново тем, что у этих истребителей – бомбардировщиков и ракеты, и бомбы, и пулеметы. Никогда не знаешь, чем вдарит на этот раз.
– А это все от задачи зависит. Если нужен груз – будут бить из пулемета. Если хотят уничтожить – сожгут напалмом.
– Значит, будут жечь. На хвосте никого нет.
– Точно. Давай машины в рассыпную.
– Второй, второй, готовься к бомбометанию. Уходи влево с дорого на поля. Действуй.
Только наши машины разъехались, как на нашем предполагаемом месте загремели взрывы, и заполыхали небоскребы огня – это взорвались напалмовые зажигательные бомбы. Убедившись в своей неудаче, американские летчики начали охоту за нами. Они разделились и стали играть с нами в игру на выбивание. Смотреть по телевизору, как фашистские самолеты расстреливали машины на дорогах, было как-то спокойнее. Нам не повезло. Рядом разорвалась бомба, и взрывной волной нас швырнуло далеко вперед.
Четыре трупа возле танка Дополнят утренний пейзаж.
Не знаю почему, но я очнулся, напевая эту песню про танкистов. Оглушенный, я с трудом встал на четвереньки. Смутно увидел уносящийся в даль ГАЗ-66. Хорошо хоть они спаслись. Надеюсь. Невдалеке заворочался капитан. В десятке метров от нас на боку лежал наш УАЗик. За ним метрах в пяти бушевало море огня. Нестерпимый жар чувствовался даже здесь. С моря заходила армада бомбардировщиков, и уходила туда, куда унеслись наши товарищи.
Все кто там был, получили увечья. Лишь только те, кто в гробу – ничего.
Опять хриплым голосом пропел я.
– Эй, капитан, живой, как посмотрю.
– А ты думал. Боевые пловцы – не сухопутные крысы. Мы погибаем только в море.
– И это хорошо. А то, как мне пришлось бы тащить эти ящики одному.
– Ну, ты загнул. Я – моряк, а не верблюд.
– И это правильно, потому как приказ есть приказ.
– Ё-мое. Но как мы дотащим все три?
– Понятия не имею. Но один ящик, по-моему, разбит.
– Хорошо бы.
Очевидно, мы достаточно долго лежали , так как бушующее пламя еще гудело, но жар уже был не такой. Действительно, два ящика были разбиты, и их содержимое было покорежено. Зато один ящик был совершенно цел. Посоветовавшись, мы швырнули два поломанных ящика в пламя, чтобы секреты нашей оборонной промышленности не стали достоянием американцев до того, как мы сами испытаем это в бою.
– Старлей, что думаешь? Предложения.
– Судя по карте, недалеко побережье залива. А там должны быть деревни или еще что-нибудь.
– Правильно думаешь. Где-то здесь должен быть рыбсовхоз. Если мы его не проскочили, конечно.
– Тихо. слышишь?
– Да. Нашим братишкам коврик стелят. Они думают, что эти ящики в большой машине. Простите, СКАЧАТЬ