Поддай пару! Вор Времени (сборник). Терри Пратчетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поддай пару! Вор Времени (сборник) - Терри Пратчетт страница 68

СКАЧАТЬ все его имя.

      10

      Раздельные ванные комнаты, естественно, залог успеха любых семейных отношений.

      11

      Шпилька, как любя называл ее муж. Брат звал ее Убийцей, но в хорошем смысле.

      12

      Литературное название стаи гоблинов.

      13

      Восхитительно пестрая древесина дуба из Чортова леса пользовалась большим спросом на рынке элитных столярных изделий.

      14

      Известный в народе как «Липкая голова».

      15

      Если можно так назвать человека, которому каждый день приходится подписывать документы, посещать неприличное число встреч по поводу встреч и разбирать даже самую ничтожную корреспонденцию.

      16

      Это кристаллическое соединение черного цвета активно применялось женщинами троллей в качестве антивозрастного крема. Проведя тщательное исследование, Дик Кекс выяснил, что, оказывается, это был очень эффективный смазочный материал.

      17

      Стоит отметить, что непосредственным председателем был Шалопай, гав-ный председатель.

      18

      Термин, означающий, что строитель спекулирует на том, как далеко он успеет убежать и с какой суммой денег, прежде чем заказчик обнаружит, что подпоры ничего не подпирают, отстойник закопан на один фут и заваливается набок, а кирпичи обязаны своим существованием самому естественному и бесценному из всех стройматериалов – коровьему навозу. Процесс обычно начинается с планирования (во всех смыслах слова). Строились целые районы под обманчивыми названиями вроде Соловьиной рощи или Подсолнечных садов, где соловей ни разу не пролетал, а подсолнух не распускался, но тем не менее они выставлялись на продажу компанией Внекоторомродедвижимости СРБН Достабля и партнеров, у которой дела шли вовсю.

      19

      Ой-Донг во многом был похож на Шангри-Ла.

      20

      Пер. с гномьего – «садовое украшение».

      21

      Не путать с Рыцарями Нуги, прославленными в гномьей мифологии первопредками, которые на заре времен сотворили паточные залежи и прочие подземные сладости.

      22

      Мокриц задумался, лотосы они или все-таки лотусы, но быстро решил, что разницы никакой.

      23

      Здесь требуется участие человека, который произносит слово «барыш», многозначительно потирая большой и указательный пальцы, ну, ты ж меня понимаешь, шеф?

      24

      Как только Мокриц услышал его имя, он метнулся за словарем и с облегчением выяснил, что форнасит – это редкий минерал, хром-арсенат свинца и меди. Тролль был приятного синевато-зеленого цвета.

      25

      Люди бы, конечно, сказали: «Туда, где не светит солнце».

СКАЧАТЬ