Все романы в одном томе. Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Все романы в одном томе - Фрэнсис Скотт Фицджеральд страница 122

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Ну, в некотором роде тайный порок. Она очень нервная. Говорит, что всегда жует желатиновые пастилки на чаепитиях, потому что приходится долгое время находиться без движения на одном месте.

      – Ну и о чем же вы говорили? О Бергсоне или билфизме? Или обсуждали аморальность уан-степа?

      Мори сохранял невозмутимость, шерсть была гладкой и не дыбилась ни в одном месте.

      – Мы и в самом деле затронули тему билфизма. Кажется, ее мать билфистка, хотя большей частью мы говорили о ногах.

      Энтони буквально затрясся от смеха.

      – О Господи! И о чьих же ногах?

      – О ее. Она много рассказывала о своих ногах, будто они антикварная редкость. У меня возникло непреодолимое желание на них взглянуть.

      – Она что, танцовщица?

      – Нет, я выяснил, что она кузина Дика.

      Энтони так резко выпрямился, что подушка, на которую он опирался, встав на дыбы, спикировала на пол, словно живое существо.

      – А звать ее Глория Гилберт? – воскликнул он.

      – Ну разве она не чудо?

      – Затрудняюсь сказать… судя по тупости ее папаши…

      – Знаешь, – решительно перебил Мори, – возможно, ее семейство наводит уныние не хуже профессиональных плакальщиков, но я склонен думать, что сама девушка – человек своеобразный и искренний. На вид заурядная выпускница Йельского университета, но на самом деле совсем другая, совершенно особенная.

      – Ну-ну! – подтрунивал Энтони. – Как только Дик назвал ее безмозглой, я сразу понял, что девушка наверняка очаровательная.

      – А он так и сказал?

      – Клянусь. – Энтони снова насмешливо фыркнул.

      – Ну, у женщины он под мозгами подразумевает…

      – Это мне хорошо известно, – нетерпеливо перебил Энтони. – Он имеет в виду болтовню о литературе.

      – Вот именно. Дамы из тех, которые считают ежегодный упадок нравственности в стране либо хорошим признаком, либо дурным тоном. Непременное пенсне на носу или корчат из себя невесть что. А эта девушка говорила о своих ножках, а еще о коже… о своей коже. Всегда говорит о чем-нибудь своем. Рассказала, как хочет загореть летом и насколько ей обычно удается достигнуть желаемой цели.

      – И ты сидел, околдованный ее контральто?

      – Контральто?! Да нет же, ее загаром! Я и сам задумался о загаре, вспомнил, какого добился оттенка, когда загорал в последний раз два года назад. Да, загорал я в прежние времена хорошо, до цвета бронзы, если память мне не изменяет.

      Энтони снова откинулся на подушки, сотрясаясь от смеха.

      – Ох, Мори, да она тебя здорово завела! Мори, коннектикутский спасатель. Человек с кожей цвета мускатного ореха. Потрясающе! Богатая наследница сбегает с береговым охранником, покоренная его сногсшибательной пигментацией! А потом выясняется, что в его жилах течет кровь аборигенов Тасмании!

      Мори, вздохнув, поднялся с места и, подойдя к окну, отдернул занавеску.

      – Метель.

      Энтони, продолжая СКАЧАТЬ