Название: Основы ораторского мастерства, или В погоне за Цицероном
Автор: Дмитрий Николаевич Александров
Жанр: Маркетинг, PR, реклама
isbn: 978-5-89349-296-5, 978-5-02-022530-5
isbn:
Остановлюсь на кратком анализе обоих примеров.
Неграмотность первой фразы видна сразу. Но на всякий случай укажу на ошибки. 1) Слова «конечно», «так сказать», «понимаете» (два раза являются лишними, словами – «паразитами». 2) В сочетании «нежели чем» нужно использовать только одно из этих слов: или «нежели», или «чем». 3) В слове «занять» ударение должно стоять на «я» – занЯть». 4) «Более аккуратнее» сказать нельзя, нужно или «более аккуратный» или одно слово «аккуратнее». 5) Наконец, вся фраза, содержащая в себе фонетические, грамматические, синтаксические, стилистические ошибки, смешна и нелепа в целом. Услышав ее в начале выступления, невозможно подумать о том, что в самом выступлении будут новые интересные мысли, которыми оратор сможет поделиться с аудиторией, предлагая себя в Думу и излагая программу собственного ви́дения в развитии всей страны. Человек, владеющий русской речью на уровне этого кандидата в депутаты Думы, не в силах заниматься государственным законотворчеством по причине собственной малой эрудированности.
Второй ответ – о Бодлере – принадлежит известному современному певцу и музыканту – Юрию Шевчуку. О нем немало пишет современная печать, говорит радио и телевидение, широко передавая его устные и музыкальные выступления.
Итак, перед нами два различных уровня эрудированности ораторов. Но и аудитория у этих выступающих тоже не может быть однородна. И у первого и у второго в зале найдутся люди, которым выступление не понравится. Первый – из-за чудовищно неграмотной фразы, второй – по причине того, что немало слушателей не вспомнят цитату из А.С. Пушкина («как денди лондонский одет») и не смогут соотнести термины «романтизм» и «дендизм».
Что же такое эрудиция с общепринятой точки зрения?
В русском языке нет такого слова, которое одно могло бы в полной мере соответствовать этому термину, настолько оно объемно и всеохватывающе. «Эрудированный человек» на русский язык приходится переводить описательными конструкциями, например, «знающий, опытный, хорошо владеющий определенным материалом, достигший на пути познания выдающихся успехов» и пр. Характеристика кого-нибудь как человека «эрудированного» может восприниматься как наивысшая похвала, более высокая, чем слова «этот человек компетентен».
Эрудиция (от лат. эрудицио — ученость, познания) – глубокие всесторонние познания, широкая многосторонняя осведомленность о многих вещах, явлениях, СКАЧАТЬ