Название: Ричард Длинные Руки – фюрст
Автор: Гай Юлий Орловский
Жанр: Боевое фэнтези
Серия: Ричард Длинные Руки
isbn: 978-5-699-48909-1
isbn:
– При чем тут война? – спросил я зло. – Нас всего лишь интересуют некоторые ваши военные тайны…
Он снова пытался что-то сказать, но я с силой ударил его по голове. Он свалился в беспамятстве, Юрген оглянулся, но только ускорил бег, держась за Ганшилдом.
Ганшилд на бегу спросил торопливо:
– Зачем вы сказали насчет кребесов?
– Разве вы против? – удивился я.
– Нет, – ответил он растерянно, – как-то не…
– Ну вот, – сказал я, – пусть подерутся.
Он некоторое время бежал за мной следом, молчаливый и насупленный, потом я услышал, как вдруг всхрапнул и приглушенно заржал, как конь, которому зажимают челюсти.
Стена покрыта чем-то странно знакомым, я бы назвал это чешуей гигантской рыбы, если бы такие исполины существовали. Сама стена с легким наклоном в сторону моря, чтобы по ней можно скатывать глыбы. Так они, набрав скорость, собьют с ног и покалечат больше народу, чем если бы их просто сбрасывали с отвесной.
Скользить вниз легко, если бы не закрепленная вверху веревка, унесло бы вниз моментально, а так я успел при спуске даже пощупать эти странные чешуйки и убедился, что если карабкаться снизу, они приподнимаются, впиваясь в тело, и верх стены становится вообще недостижим.
Уже внизу я рассмотрел далеко на берегу одинокую лодку, людей нет, пошел с осторожностью, но из-за камней на берегу послышался радостный голос:
– Это же милорд вернулся!.. Милорд, мы здесь!
Они бросились сразу к лодке, начали сталкивать в воду. Ганшилд, суетясь больше всех, трудился, упирался ногами, пыхтел; наконец днище заскрипело, еще три пары рук ухватились за борта, все попрыгали в лодку, начали расхватывать весла.
– Ваша светлость, – спросил Мишель жадно-почтительно, – как вы там…
Со стороны города высоко в небе беззвучно вспыхнуло страшное багровое пламя. Некоторое время мы смотрели на это в почтительном молчании, потом все вздрогнули от мощного грохота. Верхушка горы раскололась со страшным треском, в ярком свете пожара стремительно взлетели темные на пурпуре пожара изломанные камни. Кроме приготовленных для метания по кораблям, я хорошо видел подсвеченные багровым огнем, украшенные барельефами обломки бордюра.
– Понятно, – сказал Мишель дрогнувшим голосом, на его лице отпечатался благоговейный восторг. – Хорошо погуляли!
– Милорд всегда так гуляет, – хвастливо пояснил Юрген, – не то что мы… Посуду побьем, стулья и столы поперевертываем… Ну, разве что корчму или таверну разнесем…
– Да, – сказал Яков, – наш адмирал говорил, что милорд меньше, чем на город, не разменивается. Хороший огонек, да?
Ганшилд прошептал:
– Это что же… все те запасы горючих масел… вот так сразу?
– Гулять, – пояснил я, – так гулять. Вам что, ради веселья жалко? Тем более чужое…
Ганшилд сказал торопливо:
– Что вы, мой лорд! Это такое счастье видеть…
СКАЧАТЬ