Название: Метро 2033: Слепая тропа
Автор: Игорь Вардунас
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Боевая фантастика
Серия: Атлантическая одиссея
isbn: 978-5-17-118902-0
isbn:
– И ты им веришь? После того, что они сотворили с Хранилищем?
– А что с Хранилищем? От него и так все эти годы не было никакого толку. А так хоть что-то удалось извлечь.
– Хоть что-то, – фыркнул Никалунд, отпивая из кубка. – Когда можно было вынести все.
– И что бы мы делали с теми же эмбрионами, штаммами ДНК? Без надлежащих условий, людей, специальных лабораторий? А семена злаковых мы и так приготовили для мена и торговли.
– Мена и торговли, – повторил Балдер. – Вот как ты обращаешься с соседями, Турнотур. Русские приплыли к тебе, и ты, как представитель всех нас, должен был вынести правильное решение. Поделиться. А не быть собакой на сене. Они пришли как завоеватели, чтобы отобрать то, что по праву принадлежит нам.
– Я советовался с Семиброком. То, что мы достали, было поделено.
– Семиброк, – покачал головой Никалунд, свободной рукой перебирая намотанные на запястье четки. – Семиброк труслив. Он и шагу не сделает, не посмотрев в рот своим нянькам. И теперь ты катаешься как сыр в масле, в то время как нам перепали жалкие крохи с барского стола.
Мадам Ламбар молча трапезничала, внимательно слушая разговор мужчин, и изредка отдавала негромкие распоряжения подходившим официантам.
– Мы никого не принуждали. Это было желание русских – обосноваться здесь, я лишь дал разрешение. В темные времена нельзя отказывать нуждающимся в помощи.
– А ты дипломат. – Никалунд лукаво погрозил Турнотуру пальцем. – Смотри, не ровен час, объявишь нам всем войну. Вальгир-завоеватель!
Мадам Ламбар чуть заметно вздрогнула и поспешно взяла свой кубок.
– Войну? – нахмурился Турнотур. – О чем ты толкуешь?
Никалунд несколько раз щелкнул костяшками четок, внимательно глядя на него. Турнотуру показалось, что в зале стало намного тише и собравшиеся уже некоторое время прислушиваются к их разговору. Даже артисты будто поубавили темп своих музыкальных пассажей.
– Войну?
Наконец лицо Никалунда разгладилось, и он непринужденно рассмеялся в усы.
– Да остынь, сосед, какая война. – Он дружески хлопнул Вальгира по плечу. – Шучу! Хорошо твой хмель с дороги в голову дает, да не оскудеют твои винокурни. Пожалуй, возьму пару бочек для своих погребов. Нам всем и без твоей лодки забот хватает. Может, когда-нибудь, подобно спруту, она и протянет свои щупальца на все острова, а пока, раз уж это твоя ноша, так ты ее и неси! Нам не жалко, верно?
Прибывшие с Сандура купцы согласно закивали.
– Давайте пить! А завтра мы пойдем, и ты покажешь свое диво и как вы тут все устроили. – Балдер сделал жест и, когда ему наполнили кубок, поднялся. – За хозяев!
– За хозяев! – дружно поддержало собрание.
Турнотур, облизнув пересохшие губы, с облегчением СКАЧАТЬ