Испанский вариант (сборник). Юлиан Семенов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Испанский вариант (сборник) - Юлиан Семенов страница 42

СКАЧАТЬ мероприятия можно сохранить в тайне созданием видимости производства обычного военного имущества. Планы производства на случай войны нужно будет доводить только до офицеров военной экономики. Они будут подсудны военному трибуналу за разглашение военной тайны».

Из памятной записки «И.-Г. Фарбениндустри» «Милитаризация экономики» от марта 1935 г.)

      «Вольфу. Санкционируем операцию с летчиком. Центр».

Бургос, 1938, 5 августа

      …Вода в бассейне была то голубой, то зеленой, и в этой сине-зеленой воде плавали Мэри Пейдж и Пальма.

      – А голова совсем не болит, милый? Я не могу спокойно видеть этот твой шрам. Или все же болит?

      – Разваливается, когда я не встречаю тебя больше двух дней.

      – Слава богу, что ты не сказал: «разваливается, как только я тебя вижу».

      – Эти слова – удел супружества, а мы с тобой свободны в любви, как парламентарии.

      – Ненавижу слово «супружество».

      Пальма засмеялся:

      – Что, опошлили идею?

      Вокруг них плавали люди, видимо, все добрые знакомые Яна, потому что он перешучивался почти с каждым и ловил завистливые взгляды: женщины здесь, особенно такие, как Мэри, были в редкость.

      – Где мы будем сегодня вечером? – спросила Мэри.

      – Я живу на первом этаже, и занавески у меня тюлевые, а испанские дети ужасно любопытны. А я тебя так долго не видел: целых восемь часов. Поэтому у детей будет достаточно пищи для любопытства.

      – А я живу на втором этаже, гардины тяжелые, темные, барские. Мне жаль бедных испанских детей, мы лишаем их пищи для любопытства.

      – До вечера.

      – Я жду тебя. Ты сейчас далеко?

      – Нет. Недалеко. В пределах Испании…

      …Пальма остановил машину около входа в бар и в дверях замешкался, столкнувшись лицом к лицу с толстым человеком, судя по костюму и перстням – торговцем.

      В дальнем углу сидел Вольф, одетый, как и Ян, в полувоенную форму иностранных журналистов при штабе Франко. На левом нагрудном кармане был прикреплен металлический значок: «Военный корреспондент».

      За столиком, рядом с Вольфом, сидел подполковник из «Кондора» – Вилли Манцер.

      – Хэлло, Вилли, – сказал Пальма. – Хэлло, сэр, – кивнул он Вольфу. – Послушайте, Вилли, – весело спросил Ян, – вашего папу зовут Густав? Густав Адольф Манцер?

      – Именно так зовут моего папу, – ответил летчик и хотел было выпить коньяк.

      Ян остановил его руку:

      – Ваш папа деранул в Швейцарию.

      – Тише, – сказал Вольф, – тише, коллега… Вы подведете этого парня. Я не решался ему об этом сказать.

      – Что? Что! Что?! – спросил Вилли, сразу же переходя на шепот.

      – Ваш папа владел парфюмерным магазином во Франкфурте-на-Майне?

      – Да.

      – Мне только что прислали швейцарские газеты – мы их получаем через Лондон. Вот смотрите. СКАЧАТЬ