Название: Времени волны
Автор: Тамара Квитко
Издательство: Геликон Плюс
Жанр: Драматургия
isbn: 978-5-00098-215-0
isbn:
Сердце пело: страну не предам!
Время мчится… Ни метель, ни вьюга
Не властны занести следы Орфея.
Народ почтит смерть и рожденье друга,
От мощи голоса и правды слов хмелея.
«Мы с другом к морю подошли…»
Мы с другом к морю подошли
И он сказал мне: «Стоп»,
И влажны сделались следы –
Вода у самых стоп…
Нам – океан Любви вдвоём
Навряд ли пересечь,
И даже просто водоём –
Ведь… лодка дала течь…
Расстаться тоже нам нельзя,
Вдвоем – сильнее мы.
Любовь – ушла, но есть – друзья,
Пополним их ряды?
Ты и я
Увидишь в роще заоконной:
Всё пусто там и бездуховно
До смутно видимой черты;
Пока не потревожит иней –
Они полны лесной гордыни,
Они спокойны и грустны,
Но стержень явно недуховный
Их жизни пестрой и ольховой,
Природный стержень бытия,
Души угрюмой, измождённой –
Подобно ветке обнажённой,
Когда вне чувства и тепла
Нас согревали лишь тела –
Двузвучье рощи: ты и я?
Лира
Светясь затейливо… Неотразима
В каскаде водопада слов… О, Лира,
Влечёшь и мучаешь! Сравнима
С лазурью звонкой небосвода
И с грозной бурею… Свобода –
Твоя единственная суть,
Пристанище, приют и путь!
Но знаешь ли его сама?
Невыразима, как волна,
Гудишь и стонешь. Вечный гул
В ушах… Так мул,
Напрягши жилы, тянет в гору,
К вершине из последних сил,
Но лёгок вздох и смех сивилл,
Круженье мотылька и крыл шуршанье,
И лепет – снов – воспоминанье,
Ту несказанность – новизну,
Но предвкушая тишину,
Синильность сини моря – соль,
Вобравшего в себя всю боль
Прозрачно-чёрных мыслей –
Земную горечь-сласть…
Уеду к морю
Уеду к морю, поборов ненастье
Дней, замкнутых в дождливости сезон.
Прощаюсь, Питер, не грусти напрасно
Средь львов, дворцов, бесчисленных колонн…
У моря чаек крик – не слышится голодным,
Песок, да галька, да волны набег,
И ветер с моря влажен и свободен,
На рынке персики – сочней и слаще нет.
Там буду плавать, гальку собирать морскую,
Отдавшись дней теченью – без забот.
Ты, Питер, помни: о тебе тоскую,
Вернусь – и встретим вместе Новый год!
И это пройдёт
Гам Зе Йаавор (И это пройдёт).
1
Абсурден миг. Жизнь
Проходит – во снах.
И если вдуматься в стиль
Иных СКАЧАТЬ