В поисках Любви. Избранные и обреченные. Елена Минькина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В поисках Любви. Избранные и обреченные - Елена Минькина страница 11

СКАЧАТЬ и добуду эти штуки. Но сначала разденься до трусов.

      – Что?! – я вытаращила на него глаза.

      Он рассмеялся:

      – Не бойся, я тебя не трону, только вот намажу этим соком. – Он подошел к какому-то дереву и мечом рассек его кору. Тотчас же из рассеченного места полился липкий тягучий сок.

      – Ты будешь мазать меня этой гадостью? – в ужасе переспросила я.

      – Да, и очень даже обильно. Вспомни, есть еще одна пантера, и мы не знаем, где она.

      – Эта липкая дрянь меня защитит?

      – Еще как! Его запах отгонит любое животное.

      Я обреченно подставила ему свое тело. Кадербхай намазал меня с ног до головы, приговаривая:

      – Не волнуйся, Ирина, этот сок легко смывается.

      Кадербхай завалил меня ветками и исчез, я осталась одна. Не прошло и десяти минут, как я задремала, а потом и вовсе провалилась в тяжелый сон.

      Когда вернулся Кадербхай, небо на востоке уже заалело, предвещая зарю.

      К моему разочарованию он был один. Не решаясь спросить о Джеймсе, я то и дело оглядывалась назад, высматривая знакомую фигуру.

      Видя мою тревогу, Кадербхай сказал:

      – Я приведу тебя к горам, там найду пещеру, где можно укрыться, а сам вернусь и отыщу Джеймса, живого или мертвого.

      – Господи! – воскликнула я. – Скорей всего он мертв, вспомни, как они обстреливали землю. В их планы не входило брать пленных…

      Я не стала смывать сок и натянула одежду прямо на липкое тело, решив, что отмоюсь позже.

      Джеймс появился неожиданно, когда стало совсем светло, он словно вырос из-под земли. Я с радостным криком бросилась ему на шею, потом сразу смутилась, отпрянула от него, натолкнувшись на взгляд радостных глаз, опустила голову и отчего-то покраснела.

      Он как будто не заметил моего смущения и спросил:

      – Чем это так странно пахнет?

      – Это от Ирины, я натер ее соком одного растения. У нас почти нет времени, чтобы помыться, мы должны добраться до гор как можно скорей. Если наши враги вызовут еще один вертолет, то они перестреляют нас здесь как куропаток!

      Я спросила:

      – Джеймс, это ты взорвал их вертолет?

      – Да, и уничтожил запасы оружия. Но все-таки преследователей много, у них есть рация и, возможно, корабль. Иначе как бы они прибыли на остров? И сейчас скорей всего за нами гонятся.

      Словно в подтверждение его слов где-то вдалеке прозвучали выстрелы.

      – Бежим! – обронил Кадербхай, и мы кинулись вперед, к горам.

      Первым бежал Кадербхай, следом я, за мной пристроился Джеймс. Наш путь лежал вдоль глубокого оврага, поросшего чахлыми деревцами и валунами, спрятаться среди которых было невозможно. К тому же бежать было трудно: земля под ногами была выстлана засохшей травой, скользкой, как лед. Моя коленка распухла и каждый шаг отдавался пульсирующей болью.

      Мы бежали минут пять, после чего усталость заставила нас сбросить скорость. Даже адреналин и страх уже не добавляли сил. Еще минут СКАЧАТЬ