Русский язык. Полный справочник для подготовки к ГИА. М. М. Баронова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский язык. Полный справочник для подготовки к ГИА - М. М. Баронова страница 9

Название: Русский язык. Полный справочник для подготовки к ГИА

Автор: М. М. Баронова

Издательство:

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 978-5-17-064579-4, 978-5-271-26511-2

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      а) очки втирать – вывести на чистую воду

      б) в рот воды набрать – вывести на чистую воду

      в) через пень колоду – спустя рукава

      г) жить на большую (широкую) ногу – сводить концы с концами

      Группы слов по происхождению и употреблению

      По происхождению все слова в русском языке делятся на заимствованные и исконно русские.

      Исконно русские – это слова, которые возникли в русском языке (ладья, жизнь).

      Заимствованные слова – это слова, которые пришли в русский язык из других языков (башмак, кухня, лекция):

      а) греческого (кровать, корабль, парус);

      б) латинского (экзамен, студент, экскурсия);

      в) французского (бульон, компот, парфюмерия);

      г) немецкого (кухня, штурм);

      д) английского (футбол, спорт, трамвай).

      Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы – слова, вошедшие в русский язык из cтарославянского языка.

      Старославянские приставки (пре-, чрез-, низ-), суффиксы (-ущ, – ющ, – ащ, – ящ, – знь, – ыня) и корни (-ла-, -ра-: враг, сладкий) настолько широко проникли в русский язык, что с их помощью создаются новые слова в языке(прохладительный, здравохранение).

      Часть старославянизмов не имеет внешних отличительных признаков (истина, клевета).

      Судьба старославянизмов:

      – одни из них вытеснили однокоренные русские слова (влажный, храбрый);

      – другие разошлись по значению с исконно русскими словами (невежа – невежливый человек, невежда – необразованный);

      – третьи были вытеснены русскими словами (злато).

      Появление заимствованных слов в русском языке связано с экономическими, культурными отношениями между Россией и различными народами Запада и Востока.

      Заимствованные слова появляются в языке вместе с возникновением новых предметов, понятий, давая им названия. Кроме того, они помогают разграничить смысловые оттенки слов (вывоз – всякое отправление, экспорт – отправка за границу).

      Многие из иноязычных слов употребляются в книжных стилях речи. При этом нужно избегать ошибок:

      – стилистических (Он с грустью констатировал. – Неуместное употребление в художественном стиле и разговорном, уместно – в официально-деловом);

      – лексических (По окончании школы у многих возникают дилеммы. – Выбор одной из двух возможностей, уместно – возникают проблемы).

      Слова, вышедшие из активного употребления, называются устаревшими (урядник, чело).

      Среди устаревших слов выделяют:

      – историзмы – слова, обозначающие названия предметов и явлений, которые вышли из обихода (кольчуга, ликбез);

      – архаизмы – слова, которые вышли из употребления, потому что были заменены новыми (лоб – чело).

      Типы архаизмов:

      а) лексико-фонетические (нощь – ночь, злато – золото);

      б) лексико-словообразовательные (рыбарь – рыбак);

      в) лексико-семантические СКАЧАТЬ