Название: Римский орел
Автор: Александр Мазин
Издательство: Мазин Александр Владимирович
Жанр: Историческая фантастика
Серия: Варвары
isbn:
isbn:
– Еще как! – гордо заявил Плавт. – Тридцать миль[15] в день. Римский сол…
– Стой! – оборвал его Геннадий.
Кентурион мгновенно заткнулся и остановился тоже мгновенно: замер с поднятой ногой.
Черепанов осторожно обогнул его, наклонился: точно. Тоненькая бечевка, выкрашенная в зеленый цвет, натянута поперек тропы. Ни хрена себе! Неужели мина на растяжке? Здесь? Сердце екнуло.
Подполковник осторожно снял со спины мешок, сложил на землю оружие. Другой конец бечевки прятался в кустарнике. Черепанов проследил его… И ощутил мгновенное разочарование. Самострел. Причем настороженный на зверя, а не на человека: слишком низкий прицел. Но ногу вполне могло продырявить.
– Ага. – Гонорий протиснулся сквозь кусты, увидел самострел. – На кабана. Молодец, Череп. Глазастый.
Последнего слова Геннадий не понял, но догадался.
– А ведь это хорошая новость, – продолжал между тем римлянин. – Значит, где-то поблизости люди.
– Считаешь, это хорошо?
– Ну да! – Кентурион даже удивился. – Запасы дополним. Сориентируемся. Может, там и женщины найдутся. Мой маленький приап, – Гонорий похлопал по соответствующему месту, – без женщин очень скучает.
Черепанов хмыкнул:
– И как ты собираешься их искать?
– Я бы подождал здесь, – ответил римлянин, – но не думаю, что это хорошая мысль.
– Плохая, – согласился Черепанов. – Август кончается. Если уже не кончился.
– Август[16] умер? – удивился Плавт. – А, ты говоришь о месяце.
– Да. На носу осень. Не знаю, как ты, а я предпочитаю идти, когда тепло и сухо, а не когда мокро и холодно.
Поэтому они перешагнули через веревочку и двинулись дальше. Но вскоре после полудня им улыбнулась удача.
Плавт остановился и потянул носом воздух:
– Чуешь?
– Что?
– Дым. Дымом пахнет.
– Пожар? – насторожился Черепанов.
Римлянин принюхался еще разок, и узкие губы его растянулись в улыбке.
– Не-ет… Пожар по-другому пахнет. Ну-ка, пойдем! – и решительно свернул в чащу.
Спустя четверть часа Черепанов убедился, что кентурион был прав: то был не лесной пожар, а расчистка под поле. Горели обложенные хворостом пни на вырубке.
– Ну у тебя нюх! – восхитился Геннадий.
Гонорий ухмыльнулся… Но как-то криво.
– Ты меня обманул! – воскликнул подполковник.
– Но ведь это не пожар! – возразил Плавт. – Пошли, нечего время терять! – И вытянул из петли на поясе импровизированный меч. На первой же после побега стоянке кентурион подрезал древко квеманской рогатины по руке, обмотал куском кожи, а края наконечника отточил поострее. Получилось вполне приличное оружие: нечто среднее между длинным кинжалом и коротким мечом.
По хорошо заметной СКАЧАТЬ
15
Римская миля – тысяча двойных шагов, примерно 1,5–1,6кмa
16
Август – титулование римского императора. Впервые принят «наследником» Юлия Цезаря (Кесаря, но для имен будет сохранено более привычное для нас произношение) Юнием Октавианом и означает «священный». Наш месяц август, соответственно, сохранил римское название. Кстати, июль также назван в честь первого римского императора, Юлия Цезаря. Вообще в русском языке на удивление много латинских слов, что и позволяет герою кое-как изъясняться с римлянином. Здесь нет особой натяжки и нет нарушения принципа, которого я придерживался и придерживаюсь при создании романов историко-приключенческой серии: во всем, кроме первой посылки (попадание наших современников в мир прошлого) – никакой фантастики: голый реализм и историческая достоверность. Но разумеется, латинское произношение и грамматика Черепанова поначалу оставляют желать… Например, следующая фраза: «Я предпочитаю идти, когда тепло и сухо, чем когда мокро и холодно» в варианте Черепанова (опирающемся на его словарный запас) звучит на латыни примерно так: «Мой приоритет ходить в сухой и теплый погода, не водный и холодный». Но для удобства чтения я «адаптирую» реплики героя в соответствии с правилами русского языка.