Римский орел. Александр Мазин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Римский орел - Александр Мазин страница 12

СКАЧАТЬ барахлом он еще ходит?

      – Еще как! – гордо заявил Плавт. – Тридцать миль[15] в день. Римский сол…

      – Стой! – оборвал его Геннадий.

      Кентурион мгновенно заткнулся и остановился тоже мгновенно: замер с поднятой ногой.

      Черепанов осторожно обогнул его, наклонился: точно. Тоненькая бечевка, выкрашенная в зеленый цвет, натянута поперек тропы. Ни хрена себе! Неужели мина на растяжке? Здесь? Сердце екнуло.

      Подполковник осторожно снял со спины мешок, сложил на землю оружие. Другой конец бечевки прятался в кустарнике. Черепанов проследил его… И ощутил мгновенное разочарование. Самострел. Причем настороженный на зверя, а не на человека: слишком низкий прицел. Но ногу вполне могло продырявить.

      – Ага. – Гонорий протиснулся сквозь кусты, увидел самострел. – На кабана. Молодец, Череп. Глазастый.

      Последнего слова Геннадий не понял, но догадался.

      – А ведь это хорошая новость, – продолжал между тем римлянин. – Значит, где-то поблизости люди.

      – Считаешь, это хорошо?

      – Ну да! – Кентурион даже удивился. – Запасы дополним. Сориентируемся. Может, там и женщины найдутся. Мой маленький приап, – Гонорий похлопал по соответствующему месту, – без женщин очень скучает.

      Черепанов хмыкнул:

      – И как ты собираешься их искать?

      – Я бы подождал здесь, – ответил римлянин, – но не думаю, что это хорошая мысль.

      – Плохая, – согласился Черепанов. – Август кончается. Если уже не кончился.

      – Август[16] умер? – удивился Плавт. – А, ты говоришь о месяце.

      – Да. На носу осень. Не знаю, как ты, а я предпочитаю идти, когда тепло и сухо, а не когда мокро и холодно.

      Поэтому они перешагнули через веревочку и двинулись дальше. Но вскоре после полудня им улыбнулась удача.

      Плавт остановился и потянул носом воздух:

      – Чуешь?

      – Что?

      – Дым. Дымом пахнет.

      – Пожар? – насторожился Черепанов.

      Римлянин принюхался еще разок, и узкие губы его растянулись в улыбке.

      – Не-ет… Пожар по-другому пахнет. Ну-ка, пойдем! – и решительно свернул в чащу.

      Спустя четверть часа Черепанов убедился, что кентурион был прав: то был не лесной пожар, а расчистка под поле. Горели обложенные хворостом пни на вырубке.

      – Ну у тебя нюх! – восхитился Геннадий.

      Гонорий ухмыльнулся… Но как-то криво.

      – Ты меня обманул! – воскликнул подполковник.

      – Но ведь это не пожар! – возразил Плавт. – Пошли, нечего время терять! – И вытянул из петли на поясе импровизированный меч. На первой же после побега стоянке кентурион подрезал древко квеманской рогатины по руке, обмотал куском кожи, а края наконечника отточил поострее. Получилось вполне приличное оружие: нечто среднее между длинным кинжалом и коротким мечом.

      По хорошо заметной СКАЧАТЬ



<p>15</p>

Римская миля – тысяча двойных шагов, примерно 1,5–1,6кмa

<p>16</p>

Август – титулование римского императора. Впервые принят «наследником» Юлия Цезаря (Кесаря, но для имен будет сохранено более привычное для нас произношение) Юнием Октавианом и означает «священный». Наш месяц август, соответственно, сохранил римское название. Кстати, июль также назван в честь первого римского императора, Юлия Цезаря. Вообще в русском языке на удивление много латинских слов, что и позволяет герою кое-как изъясняться с римлянином. Здесь нет особой натяжки и нет нарушения принципа, которого я придерживался и придерживаюсь при создании романов историко-приключенческой серии: во всем, кроме первой посылки (попадание наших современников в мир прошлого) – никакой фантастики: голый реализм и историческая достоверность. Но разумеется, латинское произношение и грамматика Черепанова поначалу оставляют желать… Например, следующая фраза: «Я предпочитаю идти, когда тепло и сухо, чем когда мокро и холодно» в варианте Черепанова (опирающемся на его словарный запас) звучит на латыни примерно так: «Мой приоритет ходить в сухой и теплый погода, не водный и холодный». Но для удобства чтения я «адаптирую» реплики героя в соответствии с правилами русского языка.