Когда пируют львы. И грянул гром. Уилбур Смит
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Когда пируют львы. И грянул гром - Уилбур Смит страница 33

СКАЧАТЬ Остались только великая пустота и абсолютный покой. Наверное, и смерть такова, сама смерть похожа на это. Но это еще не конец, как и сама смерть, ведь и смерть несет в себе семена воскресения. Вот и они медленно всплывают из глубин океана покоя, медленно пробуждаются к новому началу, потом быстрее, быстрее и наконец опять становятся двумя человеческими существами. Двумя людьми, лежащими на одеяле среди камышей на белом горячем песке под жарким солнцем.

      – Каждый раз все лучше и лучше, правда, Шон?

      – О-о-о! – Шон потянулся, вытянув руки и изогнув спину.

      – Шон, ты любишь меня, правда?

      – Конечно. Конечно я люблю тебя.

      – Мне кажется, ты должен меня очень любить, если сделал… – она запнулась, – то, что ты сделал.

      – Ну я же сказал, что люблю, разве нет?

      Шон уже поглядывал на корзинку. Он взял яблоко и вытер его об одеяло.

      – Скажи это как следует. Обними покрепче и скажи.

      – Черт возьми, Анна, сколько раз повторять одно и то же?

      Шон вонзил зубы в яблоко.

      – А мамины бисквиты принесла?

      Уже приближалась ночь, когда Шон вернулся в Теунис-Крааль. Он передал лошадь конюху и вошел в дом. Кожу покалывало от солнца, он ощущал опустошение и печаль, которые бывают после близости, но печаль была легка, как при воспоминаниях о былом.

      Гаррика он нашел в столовой – тот ужинал в одиночестве. При виде брата Гаррик беспокойно поднял голову.

      – Здравствуй, Гаррик, – улыбнулся ему Шон.

      Гаррик так и просиял. А Шон сел рядом и легонько толкнул его кулаком в плечо:

      – Мне хоть немножко поесть оставил?

      Всю его злость на брата как рукой сняло.

      – Еды полно! – с готовностью отозвался Гаррик. – Вот картошки попробуй, очень вкусная.

      14

      – Рассказывают, когда твой папа был в Питермарицбурге, его пригласил к себе сам губернатор. Часа два с ним беседовал наедине.

      Стивен Эразм вынул изо рта трубку и сплюнул на рельсы. В своем грубом домотканом коричневом костюме и башмаках из сыромятной кожи он ничем не напоминал богача-скотопромышленника.

      – Ну, мы-то понимаем, что это значит. На кофейной гуще гадать не будем, верно?

      – Пожалуй, сэр, – уклончиво отвечал Шон.

      Поезд запаздывал, и Шон слушал собеседника вполуха. Ему надо было как-то объяснить отцу запись в журнале учета скота, и он мысленно повторял, что будет говорить.

      – Ja[8], уж мы-то с вами прекрасно знаем, где собака зарыта. – Старик Эразм снова сунул трубку в рот и продолжал: – Уже две недели, как британского представителя отозвали из крааля Кечвайо в Гинджиндлову. Liewe Here![9] В старые добрые времена мы давно бы уже созвали ополчение.

      Мозолистым пальцем он зажал отверстие горящей трубки. Шон заметил, что палец этот искривился и покрылся рубцами от спускового СКАЧАТЬ



<p>8</p>

Да (африкаанс).

<p>9</p>

Боже мой! (африкаанс)