Выстрелы на пустоши. Крис Хаммер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Выстрелы на пустоши - Крис Хаммер страница 38

СКАЧАТЬ Харли, вот что я думаю. По-моему, ты очень несчастный и больной на всю голову старый говнюк. И еще: с сегодняшнего дня можешь больше не пожирать ее глазами из своего салуна. Дай девочке шанс. Ясно?

      Первая реакция Снауча – гнев. Он вспыхивает в глазах, на мгновение даже становится страшно, что старик может наброситься. Однако гнев исчезает почти столь же быстро, как появился, напряженность взгляда слабеет. Снауч кивает. Мартин рад: угроза возымела действие. Но что это? Из глаз старика катятся слезы, прочерчивая дорожки на покрытом копотью лице.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Риверайна – аграрный регион на юго-западе Австралии. (Здесь и далее – примеч. пер.).

      2

      «The Fortunes of Richard Mahony», «For Love Alone», «Coonardoo» – книги австралийских писателей-классиков, перевода на русский нет.

      3

      «The Chapel Perilous» – австралийская пьеса, перевода на русский нет.

      4

      Лонг блэк – австралийский способ готовить кофе.

      5

      Walkley – австралийская премия за достижения в журналистике.

      6

      Fairfax Media – австралийское издательство, в числе прочего выпускает газеты «Эйдж» и «Сидней морнинг геральд».

      7

      Мотель называется так же, как австралийская организация «The Black Dog», созданная в 1985 году и занимающаяся вопросами психического здоровья и предупреждения самоубийств.

      8

      Экономия воды пятого уровня: суточное потребление воды ограничено 87 л на человека и 500 млн литров суммарно на город.

      9

      Carlton Draught – австралийская марка пива.

      10

      Имя произошло от эррол, эрл (шотл.).

      11

      Речь о кристаллическом метамфетамине, известном, как лед, ставшем для Австралии чуть ли не национальным бедствием.

      12

      Гамельнский крысолов – персонаж средневековой немецкой легенды. Согласно ей, музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся выплатить вознаграждение за избавление города от крыс, с помощью колдовства увел за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно.

      13

      Щасвирнус – отсылка к «Винни-Пуху» (пятнистый Щасвирнус).

      14

      Бушленд – поросшие кустарником равнины в Австралии и Африке.

      15

СКАЧАТЬ