Наука и проклятия. Анна Орлова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наука и проклятия - Анна Орлова страница 10

Название: Наука и проклятия

Автор: Анна Орлова

Издательство: АЛЬФА-КНИГА

Жанр: Юмористическое фэнтези

Серия:

isbn: 978-5-9922-2960-8

isbn:

СКАЧАТЬ меня домой.

      Повисшее молчание подтвердило мои наихудшие опасения. Барон глубоко, с присвистом дышал.

      – Я… – наконец выдавил он, открыв глаза, и вцепился в подлокотники, будто набираясь мужества перед решительным шагом. – Мисс Саттон… Маргарита.

      – Да-да? – подбодрила я, сложив руки на коленях.

      Сдается мне, ничего приятного он не скажет.

      И точно. Блондин глубоко вздохнул и выговорил, словно в омут бросился:

      – Останьтесь моей женой!

      От неожиданности я открыла рот. Барон смотрел на меня напряженно и требовательно.

      – Кхе-кхе. – Я прочистила горло и отвернулась, чтобы не видеть мольбы в больших голубых глазах. – Зачем? Только не говорите, что влюбились в меня с первого взгляда!

      – Нет, – сознался он, помедлив. – Вы красивая девушка и мне нравитесь, но дело не в том.

      – Тогда в чем же? – подбодрила я, хотя кое-какие догадки у меня имелись.

      Сложно ведь не сложить воедино оговорки адвоката, приказ короля и настойчивость мамы барона.

      – Дайте слово не разглашать услышанное, – попросил блондин проникновенно. – Поймите меня правильно, дело семейное и очень щепетильное. Не хотелось бы, чтобы наше имя трепали сплетники.

      – Ладно, – вздохнула я, подняв правую руку. Ох уж эти аристократические заморочки! – Клянусь. Теперь вы наконец объясните?

      Он смотрел на меня без улыбки.

      – Титул барона Мэлоуэна я получил два года назад. Наша семья из нетитулованного дворянства, жили мы небогато, хотя образование я получил подобающее. Прежнему барону я доводился дальним родственником, поэтому несказанно удивился, когда меня разыскали его душеприказчики. Оказывается, другие наследники умерли один за одним, и я оказался единственным… как тогда полагал.

      – Теперь что-то изменилось? – подбодрила я, когда он умолк, чтобы перевести дух.

      Блондин отрывисто кивнул, разглядывая баронский перстень-печатку на пальце.

      – Объявился Адам Скотт, еще один дальний родственник, и потребовал пересмотра дела о наследстве. При обычных обстоятельствах у него было бы мало шансов, но…

      Я молчала, не мешая ему собираться с мыслями, и рассматривала его лицо. Так странно. Де-юре он – мой муж. На моем пальце тускло поблескивает золотой ободок, в церковных книгах имеется соответствующая запись. Де-факто же мы незнакомцы, которые впервые встретились даже не у алтаря, а после!

      Блондин вдруг резко поднял на меня взгляд. Под клетчатым твидовым пиджаком часто вздымалась широкая грудь.

      – Все было бы хорошо, если бы не проклятие!.. Из-за него у меня не может быть детей, но барон Мэлоуэн должен иметь наследника, понимаете?

      – Понимаю, – кивнула я. – Только я-то тут при чем?

      Он кривовато улыбнулся.

      – Давайте не будем юлить, мисс Саттон. Я знаю, кто был вашим дедом. И знаю, что вы унаследовали его дар.

      Я СКАЧАТЬ