Название: The Two Towers
Автор: Джон Роналд Руэл Толкин
Издательство: HarperCollins
Жанр: Сказки
isbn: 9780007322503
isbn:
Pippin lay in a dark and troubled dream: it seemed that he could hear his own small voice echoing in black tunnels, calling Frodo, Frodo! But instead of Frodo hundreds of hideous orc-faces grinned at him out of the shadows, hundreds of hideous arms grasped at him from every side. Where was Merry?
He woke. Cold air blew on his face. He was lying on his back. Evening was coming and the sky above was growing dim. He turned and found that the dream was little worse than the waking. His wrists, legs, and ankles were tied with cords. Beside him Merry lay, white-faced, with a dirty rag bound across his brows. All about them sat or stood a great company of Orcs.
Slowly in Pippin’s aching head memory pieced itself together and became separated from dream-shadows. Of course: he and Merry had run off into the woods. What had come over them? Why had they dashed off like that, taking no notice of old Strider? They had run a long way shouting – he could not remember how far or how long; and then suddenly they had crashed right into a group of Orcs: they were standing listening, and they did not appear to see Merry and Pippin until they were almost in their arms. Then they yelled and dozens of other goblins had sprung out of the trees. Merry and he had drawn their swords, but the Orcs did not wish to fight, and had tried only to lay hold of them, even when Merry had cut off several of their arms and hands. Good old Merry!
Then Boromir had come leaping through the trees. He had made them fight. He slew many of them and the rest fled. But they had not gone far on the way back when they were attacked again, by a hundred Orcs at least, some of them very large, and they shot a rain of arrows: always at Boromir. Boromir had blown his great horn till the woods rang, and at first the Orcs had been dismayed and had drawn back; but when no answer but the echoes came, they had attacked more fiercely than ever. Pippin did not remember much more. His last memory was of Boromir leaning against a tree, plucking out an arrow; then darkness fell suddenly.
‘I suppose I was knocked on the head,’ he said to himself. ‘I wonder if poor Merry is much hurt. What has happened to Boromir? Why didn’t the Orcs kill us? Where are we, and where are we going?’
He could not answer the questions. He felt cold and sick. ‘I wish Gandalf had never persuaded Elrond to let us come,’ he thought.
‘What good have I been? Just a nuisance: a passenger, a piece of luggage. And now I have been stolen and I am just a piece of luggage for the Orcs. I hope Strider or someone will come and claim us! But ought I to hope for it? Won’t that throw out all the plans? I wish I could get free!’
He struggled a little, quite uselessly. One of the Orcs sitting near laughed and said something to a companion in their abominable tongue. ‘Rest while you can, little fool!’ he said then to Pippin, in the Common Speech, which he made almost as hideous as his own language. ‘Rest while you can! We’ll find a use for your legs before long. You’ll wish you had got none before we get home.’
‘If I had my way, you’d wish you were dead now,’ said the other. ‘I’d make you squeak, you miserable rat.’ He stooped over Pippin, bringing his yellow fangs close to his face. He had a black knife with a long jagged blade in his hand. ‘Lie quiet, or I’ll tickle you with this,’ he hissed. ‘Don’t draw attention to yourself, or I may forget my orders. Curse the Isengarders! Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai’: he passed into a long angry speech in his own tongue that slowly died away into muttering and snarling.
Terrified Pippin lay still, though the pain at his wrists and ankles was growing, and the stones beneath him were boring into his back. To take his mind off himself he listened intently to all that he could hear. There were many voices round about, and though orc-speech sounded at all times full of hate and anger, it seemed plain that something like a quarrel had begun, and was getting hotter.
To Pippin’s surprise he found that much of the talk was intelligible; many of the Orcs were using ordinary language. Apparently the members of two or three quite different tribes were present, and they could not understand one another’s orc-speech. There was an angry debate concerning what they were to do now: which way they were to take and what should be done with the prisoners.
‘There’s no time to kill them properly,’ said one. ‘No time for play on this trip.’
‘That can’t be helped,’ said another. ‘But why not kill them quick, kill them now? They’re a cursed nuisance, and we’re in a hurry. Evening’s coming on, and we ought to get a move on.’
‘Orders,’ said a third voice in a deep growl. ‘Kill all but NOT the Halflings; they are to be brought back ALIVE as quickly as possible. That’s my orders.’
‘What are they wanted for?’ asked several voices. ‘Why alive? Do they give good sport?’
‘No! I heard that one of them has got something, something that’s wanted for the War, some Elvish plot or other. Anyway they’ll both be questioned.’
‘Is that all you know? Why don’t we search them and find out? We might find something that we could use ourselves.’
‘That is a very interesting remark,’ sneered a voice, softer than the others but more evil. ‘I may have to report that. The prisoners are NOT to be searched or plundered: those are my orders.’
‘And mine too,’ said the deep voice. ‘Alive and as captured; no spoiling. That’s my orders.’
‘Not our orders!’ said one of the earlier voices. ‘We have come all the way from the Mines to kill, and avenge our folk. I wish to kill, and then go back north.’
‘Then you can wish again,’ said the growling voice. ‘I am Uglúk. I command. I return to Isengard by the shortest road.’
‘Is Saruman the master or the Great Eye?’ said the evil voice. ‘We should go back at once to Lugbúrz.’
‘If we could cross the Great River, we might,’ said another voice. ‘But there are not enough of us to venture down to the bridges.’
‘I came across,’ said the evil voice. ‘A winged Nazgúl awaits us northward on the east-bank.’
‘Maybe, maybe! Then you’ll fly off with our prisoners, and get all the pay and praise in Lugbúrz, and leave us to foot it as best we can through the Horse-country. No, we must stick together. These lands are dangerous: full of foul rebels and brigands.’
‘Aye, we must stick together,’ growled Uglúk. ‘I don’t trust you little swine. You’ve no guts outside your own sties. But for us you’d all have run away. We are the fighting Uruk-hai! We slew the great warrior. We took the prisoners. We are the servants of Saruman the Wise, the White Hand: the Hand that gives us man’s-flesh to eat. We came out of Isengard, and led you here, and we shall lead you back by the way we choose. I am Uglúk. I have spoken.’
‘You have spoken more than enough, Uglúk,’ sneered the evil voice. ‘I wonder how they would like it in Lugbúrz. They might think that Uglúk’s shoulders needed relieving of a swollen head. They might ask where his strange ideas came from. Did they come from Saruman, perhaps? Who does he think he is, setting up on his own with his filthy white badges? They might agree with me, with Grishnákh their trusted messenger; and I Grishnákh say this: Saruman is a fool, and a dirty treacherous fool. But the Great Eye is on him.
‘Swine is it? How do you folk like being called swine by the muck-rakers of a dirty little wizard? It’s orc-flesh they eat, I’ll warrant.’
Many СКАЧАТЬ