Алфи и зимние чудеса. Рейчел Уэллс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алфи и зимние чудеса - Рейчел Уэллс страница 6

СКАЧАТЬ и Тоби с Джорджем на руках постучал в дверь. Дети стояли на пороге, обсуждая, какие сладости они могут здесь получить. К окну подошел мужчина. Это был старик, и передвигался он очень медленно. Он оглядел нас, а потом, к нашему изумлению, погрозил кулаком и крикнул: «Проваливайте!», после чего задернул шторы.

      – Почему он не хочет нас видеть? – спросила Марта, и в ее глазах отразилось смятение.

      – Может, он забыл купить конфет. Пойдемте, нам нужно навестить еще много других домов, – подбодрила их Клэр. Когда мы возвращались по тропинке, я оглянулся на дом. Для меня тоже оставалось загадкой, почему старик не захотел нас видеть.

      Наконец, с усталыми лапами (я) и полными мешками конфет и шоколадок (дети), мы добрались до дома наших соседей. Я едва мог сдержать волнение, пока топтался вместе со всеми на пороге. Женщина, открывшая дверь, не выглядела опечаленной или заплаканной, какой я увидел ее прошлой ночью. Короткие светлые волосы падали ей на лицо. Высокая и стройная, она вполне владела собой и улыбалась, вопросительно склонив голову набок.

      – Сласти или напасти! – прокричали дети.

      – О боже, Конни, иди сюда! – крикнула женщина, и к ней подбежала уже знакомая мне девочка-подросток.

      – Привет, я – Клэр, а это – Полли, – Клэр просияла, когда дети с надеждой протянули мешки для сладостей. – Я живу по соседству, а Полли чуть дальше, на этой же улице. Мы бы зашли познакомиться, как положено, но, поскольку все это совпало с Хэллоуином…

      – Привет, – Полли протянула руку, и женщина пожала ее.

      – Я – Сильвия, а это – Конни. Приятно познакомиться. – Женщина замолчала на мгновение, но тут же спохватилась: – Я уверена, что у нас найдется шоколад. Зайдете на минутку? – Детей не нужно было просить дважды, но Полли выхватила Джорджа из рук Тоби и оставила его рядом со мной на пороге.

      – О, а это кто? – спросила Сильвия.

      – Наши коты, – в один голос сказали Полли и Клэр и обе рассмеялись. – Вы, ребята, ждите здесь. – Они вошли за детьми в дом и закрыли дверь у нас перед носом.

      – Ну что ж, папа, думаю, когда они выйдут, мы все услышим.

      – Да. – Но меня терзало нетерпение. Я хотел разузнать все о новой семье и кошке. Интересно, живет ли в этом доме мужчина? Потому что пока мы видели только Сильвию и подростка. Ох, как много вопросов.

      Мы терпеливо сидели у ворот, и прошло не так много времени, прежде чем Полли, Клэр и дети высыпали из дома. Они смеялись, а Сильвия улыбалась.

      – О, как мило, ваши кошки ждали вас…

      – Им нравится ходить в гости, – сказала Полли.

      – Забавно, но у нас все по-другому. Моя Хана – домашняя кошка. Она никогда не выходит на улицу, но в Японии это обычное дело.

      – Хана такая красивая, – сказала Клэр, и я не мог не согласиться с ней.

      – Это японская порода микэнэко, трехцветная кошка. По-английски ее можно назвать черепаховой.

      – Но Ханна – это английское СКАЧАТЬ