Название: Медное королевство
Автор: Шеннон А. Чакраборти
Издательство: Эксмо
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Трилогия Дэвабада
isbn: 978-5-04-103901-1
isbn:
– А у тебя сегодня хорошее настроение. Нет, разговор не окончен. Мы можем продолжить подальше от чужих глаз? – Он махнул рукой на яркие цитрусовые деревца поодаль. – Скажем, в твоей апельсиновой роще?
Сердцем Нари почувствовала внутренний протест. Апельсиновую рощу еще давно посадил ее дядя Рустам, и это место многое для нее значило. Рустам, хоть и уступал в целительском даровании ее матери, Маниже, сумел снискать славу как искусный ботаник и фармацевт. Спустя даже несколько десятилетий после его смерти тщательно отобранные для рощи деревья продолжали уверенно расти, а их целебные свойства и аромат год от года только крепчали. Нари была так очарована этим райским уголком, уединением, которое дарила тень густой листвы и кустарников, окутавшая рощу, что распорядилась вернуть роще ее первозданный вид. Стоя на земле, некогда возделанной ее предками, она испытывала ни с чем не сравнимое чувство.
– Я никого туда не впускаю, – напомнила она. – И ты это знаешь.
Мунтадир, привыкший к ее упрямству, только покачал головой.
– Тогда давай прогуляемся. – Не дожидаясь Нари, он спустился по ступенькам.
Нари пошла следом.
– Что стало с той семьей Дэвов, о которых я тебе рассказывала? – спросила она, когда они вышли на извилистую садовую тропинку. Раз уж Мунтадир все равно оторвал ее от работы, грех этим не воспользоваться. – С теми, кого третировали гвардейцы?
– Я разбираюсь.
Она остановилась как вкопанная.
– До сих пор? Ты обещал поговорить с отцом еще на прошлой неделе.
– Я и поговорил, – отозвался Мунтадир раздраженно. – Я же не могу взять и ни с того ни с сего освободить преступников против воли короля, просто потому, что вас с Джамшидом это огорчило. Все устроено немного сложнее. – Он посверлил ее взглядом. – И чем больше ты лезешь, тем труднее исполнить твою просьбу. Сама знаешь, как отец относится к тому, что ты суешь нос в политические вопросы.
Нари как ушатом воды окатило. Она расправила плечи.
– Хорошо, – процедила она. – Отцу своему можешь передать, что предупреждение я получила.
Мунтадир перехватил ее руку, пока она не успела развернуться.
– Я пришел не по его приказу, Нари, – сказал он. – Я пришел потому, что я твой муж, как бы мы с тобой ни относились к этому факту, и я не хочу, чтобы ты пострадала.
Он отвел Нари к спрятанной в тени скамейке с видом на канал, примостившейся за ветхим деревом ним, чьи ветви низко провисали под весом густой изумрудной листвы, надежно скрывая их от посторонних наблюдателей.
Мунтадир опустился на скамейку и усадил Нари рядом с собой.
– До меня дошли слухи о ваших с моей сестрой давешних приключениях.
Нари сразу напряглась.
– Это тебе отец…
– Нет, – успокоил Мунтадир. – Мне рассказала Зейнаб. Да, – добавил он, видимо, подметив ее изумление. – Мне известно о ее маленьких прогулках по сектору СКАЧАТЬ