Название: Украинский национализм. Факты и исследования
Автор: Джон Армстронг
Жанр: Документальная литература
isbn: 978-5-9524-3894-1
isbn:
4
См. главу 8.
5
Cf. Geroid Tanquary Robinson. Rural Russia under the Old Regime: A History of the Landlord-Peasant World and a Prologue to the Peasant Revolution of 1917. New York: The Macmillan Company, 1949.
6
Вторая форма написаний некоторых названий – украинская. Населенный пункт в этом труде встречается обычно в форме, употребляемой властью, которая с 1945 года контролировала район, где он находится. Это значит, что населенные пункты, находящиеся теперь в СССР, обозначены русскими формами, а некоторые, находящиеся теперь в Польше, – польскими формами. Там, где украинские названия отличаются, они даются в скобках после первого наименования. В некоторых случаях (особенно если речь идет о реках), когда другая форма уже устоялась для тех, кто читает по-английски, мы вышеупомянутой практике не следуем.
7
Sir Donald Mackenzie Wallace. Russia (New York: Henry Holt and Company, 1905). P. 347.
8
В этой работе мы называем тех, кто говорит на украинском языке как на своем родном, украинцами, но при этом не подразумеваем, что говорящие на нем обязательно отдают себе отчет в своей национальной обособленности.
9
Эта концепция выражена в книге Хью Сетон-Уотсона Eastern Europe between the Wars, 1918—1941. Cambridge: Cambridge Univercity Press, 1946. P. 268—269.
10
Cp. Reshetar. The Ukranian Revolution. P. 9.
11
Сравните объем текста, отведенного этим двум периодам по отношению к общему объему работы, в изложениях украинских националистов, таких как Мыхайло Грушевський, A History of the Ukraine, ed. O.J. Vernadsky / New Haven: Yale University Press, for the Ukrainian National Assotiation, 1941, иДмитро Дорошенко. History of the Ukraine (trans. Hanna Keller /Edmonton: The Institute Press, Ltd., 1939).
12
Theodore Mackiw. Prince Mazepa (Chicago: Ukrainian Research and Information Institute, Inc., 1967).
13
С конца XVI века автор перескакивает на митрополита Шептицкого – несведущий читатель подумает в вышеприведенном контексте, что это человек из тех времен. В действительности он ушел из жизни в 1944 году, а до этого выходец из польской знати, прежде чем «почувствовать себя украинцем», успел послужить офицером австрийской армии. Потом он приветствовал приход на Украину «освободителей» – гитлеровские войска. При нем униатская церковь благословляла украинских эсэсовцев дивизии «Галычина». Во время оккупации он позволял нарушать запрет на работу в воскресные дни – для работы на «освободителей». Множество таких документов было выставлено несколько лет назад в Ивано-Франковске на выставке, посвященной Шептицкому, – разумеется, не с целью разоблачения, а как национальные реликвии. (Здесь и далее примеч. пер)
14
См.: Степан Баран. Митрополит Андрей Шептицький и Ілько Борщак (Elie Borschak – этот автор больше известен по французской форме своего имени), Un Prelat Ukrainien: Le Metropolite Cheptyckyj (1865—1944) / Paris: Editions Franco-Ukrainiennes, 1946. Тот факт, что приходским священникам грекокатолического обряда разрешалось жениться, означал, что их национальные чувства могут переходить из поколения в поколение – фактор исключительной значимости СКАЧАТЬ