Название: В ста километрах от Кабула (сборник)
Автор: Валерий Поволяев
Издательство: ВЕЧЕ
Жанр: Книги о войне
Серия: Военные приключения. Собрание сочинений
isbn: 978-5-4484-7955-7
isbn:
Часы были на месте – японская «сейка». Абдулла пробормотал:
– Раньше «сейки» только избранные носили, а теперь все кому не лень. И этот! – Повернувшись, увидел Файзуллу, который к нему стоял ближе других – получив подарок, почувствовал себя приближенным к Аллаху, – приказал: – Поищи, нет ли где документов?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Кафир – неверный.
2
Бача – сын, сынок.
3
Шурави или шуорави – советский, русский.
4
Абдулла-Чок – Рябой Абдулла.
5
Мушавер – советник.
6
Рафик – товарищ. Слово «рафик» было настолько популярным в Афганистане, что даже вытеснило вежливые формы обращения. Высшее проявление вежливости – это когда к фамилии либо к имени прибавляли слово «рафик».
7
Моджахед – воин, борец за веру.
8
Храм Кааба в Мекке – святое место мусульман.
9
Хад – служба госбезопасности Афганистана.