Название: Collins Italian Visual Dictionary
Автор: Collins Dictionaries
Издательство: HarperCollins
Жанр: Книги для детей: прочее
isbn: 9780008319960
isbn:
No.
No.
I don’t know.
Non lo so.
Please.
Per favore.
Yes, please.
Si, grazie.
Thank you.
Grazie.
No, thanks.
No, grazie.
Excuse me.
Mi scusi.
Sorry?
Scusi?
I’m sorry.
Mi dispiace.
OK!
Va bene!
You’re welcome.
Prego.
I don’t understand.
Non capisco.
ABOUT YOU | PARLA DI TE
How old are you?
Quanti anni ha?
When is your birthday?
Quand’è il suo compleanno?
I’m … years old.
Ho…
My birthday is on…
Il mio compleanno è…
I was born in…
Sono nato il…
I’m older/younger than…
Sono più grande / giovane di…
Where are you from?
Di dov’è?
Where do you live?
Dove vive?
I’m from…
Vengo da…
…the UK.
il Regno Unito
I live in…
Vivo a…
I’m…
Sono…
Scottish
scozzese
English
inglese
Irish
irlandese
Welsh
gallese
British
britannico
Are you married? (to a man)
È sposato?
Are you married? (to a woman)
È sposata?
Are you single?
È single?
I’m married. (man)
Sono sposato.
I’m married. (woman)
Sono sposata.
I have a partner.
Ho un compagno / una compagna.
I’m single.
Sono single.
I’m divorced. (man)
Sono divorziato.
I’m divorced. (woman)
Sono divorziata.
I’m widowed. (man)
Sono vedovo.
I’m widowed. (woman)
Sono vedova.
Do you have any children?
Ha figli?
I have … children.
Ho … figli.
I don’t have any children.
Non ho figli.
YOU SHOULD KNOW…
“Signora” and “Signorina” can be translated as “Mrs/Ms” and “Miss” respectively. “Signorina” is less frequently used nowadays and tends to be used for young girls rather than adults; “Signora” can refer to a married or an unmarried woman. It’s polite to use someone’s title when addressing them or trying to get their attention.
FAMILY AND FRIENDS | FAMIGLIA E AMICI
СКАЧАТЬ