Название: Глупое сердце
Автор: Шэрон Кендрик
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Любовный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-02366-7
isbn:
– Конечно, – спокойно ответила Энджи, беря его дорогое кашемировое пальто и вешая на плечики.
Интересно, выдает ли ее лицо то, что она несколько задета? Ведь этот человек, которого она не видела две недели, мог хотя бы снизойти до того, чтобы поздороваться с ней. Ни тебе «привет», ни «как дела?»! А если бы ее заменила какая-то из других секретарш, он заметил бы это? Но хороших секретарш не должно беспокоить то, что они могут быть незаметными. А Энджи гордилась тем, что была хорошей секретаршей.
– Как прошла поездка? Удачно? – вежливо спросила она, кладя на центр стола Риккардо ту папку, которую он просил.
Он пожал плечами:
– Нью-Йорк есть Нью-Йорк. Ты сама знаешь. Деловой, шумный, красивый.
Энджи не знала, кстати, поскольку никогда там не была.
– Полагаю, что так, – вежливо заметила она, не решаясь задать вопрос, который давно мучил ее. О том, виделся ли он с Полой Прентис – женщиной, с которой год назад связывали его имя все газеты. С Полой – загорелой белозубой блондинкой, с телом, которое ведущие журналы для мужчин считали самым вожделенным.
Когда Риккардо встречался с этой калифорнийской красавицей, он часто проводил уик-энды в Большом Яблоке[1]. И Энджи нервно вглядывалась в его лицо каждый раз после его возвращения в ожидании того, что он вот-вот объявит, что собирается сделать эту великолепную Полу своей невестой. Но этого так и не произошло. К невероятному для Энджи облегчению, они снова поссорились – судя по газетам, поскольку Риккардо, естественно, не обсуждал свою личную жизнь с какой-то секретаршей.
– А как сделка с «Камиллой»? – спросила она, поскольку по этому именно вопросу он и летал в Нью-Йорк.
– Frustrante, – сказал он и тут же перевел: – Сорвалась.
– Я и сама могла догадаться, что значит это слово, Риккардо.
– Да?
Смоляные брови высоко взметнулись. Интересно, были ли у его разумной надежной мышки-секретарши хоть какие-то собственные проблемы? Он очень в этом сомневался. Ну если только сложности с поиском свежего журнала по вязанию, с поломкой телевизора. Он мельком взглянул на нее:
– Уж не брала ли ты уроки итальянского?
– Нет. Может быть, у меня плохой итальянский, но, столько лет проработав у вас, я научилась понимать кое-какие, в том числе и бранные, слова, – сухо сказала она. – А теперь скажите, как насчет чашечки кофе?
Риккардо едва заметно улыбнулся:
– С удовольствием выпил бы… Разве ты не видишь сама?
– Конечно, вижу, потому что…
– Потому что?..
– Вы абсолютно предсказуемы.
– Серьезно?
– Как восход солнца по утрам. Вот, например, через минуту вы начнете СКАЧАТЬ
1