Название: Last Letter from Istanbul: Escape with this epic holiday read of secrets and forbidden love
Автор: Lucy Foley
Издательство: HarperCollins
Жанр: Историческая литература
isbn: 9780008169091
isbn:
‘Yes, I know you do. But you’re like a cat following a scent there. Last time you wandered as far as the Spice Market before I realised you had disappeared.’ The memory of that moment brings with it a reverberation of the panic she had felt. She shrugs it away. He is here, he is safe, she will not let it happen again. ‘Besides,’ she says, ‘you have some reading to do, I think?’
He casts a longing look through the window at the sunlit streets. ‘It’s so warm outside.’
‘You can read outside, then, in the sun.’
He opens his mouth, meets her gaze, closes it. She is many different things to him now. But at such times, first and foremost, she is his schoolteacher.
GARE D’AUSTERLITZ, PARIS
Almost a lifetime later
Early morning. November. Cold so that the breath steams, blue-cold like a veil drawn over everything. This is one of the first trains out of the station. The place is thronged with people despite the hour. There is already a small queue for newspapers and cigarettes at the tabac kiosk. The platform is already crowded. Good, I like watching people. Above me soar ribs of iron, the vaulted skeleton of some industrial age monster. A lofty, echoing space: temple to speed and efficiency.
There was another station, like this. A long while ago.
There are businessmen in uniform grey, bound for Lausanne, perhaps. At a glance they all appear mould-made, hatted and shod from the same outfitters. Many are reading papers. The latest news: nuclear tests, Russian spy rings, anti-Vietnam demonstrations. All of it the story of the now. I wonder what use they make of me, an oldish man with an even older suitcase. Or what they would make of the pages I hold, so many decades out of date. The two articles, the British and Turkish, are clipped together. I have read them many times; certain phrases are known by rote. Noble endeavour. Greatest imaginable indignity. Somewhere between them, these few terse paragraphs, is the beginning of the story. The key by which a whole life might be understood.
Funny how similar they are, these clippings: though I am sure their writers would have been appalled to know it. Two halves of a whole? The face and its reflection in the mirror – every detail reversed but essentially the same. Or the two poles of a magnet: fated to forever repel.
Us — Them.
East — West.
Somewhere in the middle: me.
Now I watch an elegant couple a few feet away. He is a few years older than she. She wears a powder pink coat, a pale shock against the grey of the businessmen and the day itself. He is in dark blue, as though his outfit is intended to provide a foil to hers, to allow it to take centre stage. They might be newlyweds, I think, off for a honeymoon in the mountains. Or they might be having a liaison; running away. There is something about the way they look at each other that suggests the latter. Snatched and hungry. A memory comes. Not crisp and whole, sharp-focused, to be replayed in the mind like a scene from a film, but consisting mainly of sensation, atmosphere.
I must be staring: the man glances straight at me, and I am caught out. I have seen something that was not meant for me – not meant for anyone other than two co-conspirators.
I prop my suitcase on the bench beside me: the leather worn into paleness at the corners.
I open it, to return the newspaper clippings to their place within. As I do I block the contents from the view of the crowd with my body; a protective instinct. Some of the baggage within, you see, is rather unorthodox. Inside my suitcase alongside my toothbrush, my change of clothes, my shaving accoutrements, I carry fragments of the past. If one of my fellow passengers has caught a glimpse of the contents they might think I am an odd sort of travelling salesman, specialising in antique curios. They might wonder exactly who I would think might have any interest in buying such items. They have no value in and of themselves. Their value as relics, as evidence, however, is infinite. They are clues as to how a brief interlude in the past shaped an entire future. So it seemed only right that I should bring them with me, these talismans, upon this journey.
The train is pulling into the station now. There is the inevitable panicked surge, as if my fellow passengers fear there won’t be space for them, though they hold tickets stamped with seat numbers. I find I am momentarily transfixed. For the first time, I realise what it is that I am doing. I have always been this way, I suppose: acting immediately, considering – regretting – at leisure. But suddenly, now, I am fearful. If I get on that train I sense that my life will change again in a way I cannot anticipate.
A reframing of the story, the same one that was broken off so many years ago, never permitted its proper conclusion. I am suddenly unsure.
The platform around me is emptying. A horn sounds, ominously. I have perhaps thirty seconds.
A hiss of releasing brakes. And then I am hurtling myself toward the train, case rattling behind, before the gaping passengers.
In through the door that the conductor is just pulling closed, into the warm car.
CONSTANTINOPLE
1921
From the window he watches Nur hanım leave, rounding the end of the alleyway onto the larger thoroughfare with its thronging crowd. Funny, she always seems to him such a powerful person. But now he sees that compared to other adults she is not large at all. In fact she is dwarfed by many of them, and by the great bag of embroideries at her hip that causes her to stagger slightly beneath its weight. In some complicated way this worries him. He watches her now as though his gaze were a cloak that might keep her from harm, until she is lost to sight.
He knows exactly what he will do now, and it does not involve reading his schoolbooks.
He is hungry all the time. When the war came the city forgot how to feed the people that lived in it. Once food was everywhere. A different smell around every street corner: the sweet yeast of simits, piled high and studded with seeds, the brine of stuffed mussels cooked on a brazier, of fried mackerel stuffed into rolls of bread, the aroma of burned sugar drifting from the open door of a pastane, even the savoury, insubordinate tang of boiled sheep’s heads.
Sometimes it was enough to merely breathe in these scents, so powerful that if one came close enough it was almost like tasting them. Sometimes one found it necessary to part with a few emergency piastres – only to be used in the case of direst need – and share a warm simit with one’s friends on the way to school.
The pride with which the sellers displayed their wares: fresh-shelled almonds arranged by the bademci – the almond seller – upon a shimmering cake of ice; the sour green plums, that one could only eat for twenty days of the year, carefully arranged in small paper bags. A towering pyramid of plump tomatoes, smelling and tasting of the sun itself.
When the war came, these vanished. Not at once. In the first weeks there was just a little less. The street food went first, fading from the city like the detail from an old painting. Then the bakeries. In the beginning the bread was a day СКАЧАТЬ